Translation of "building area" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

E. Programme area E Capacity building
Е. Программная область E укрепление потенциала
In total, the building has an area of .
Общая площадь здания составляет 3 309,5 м².
Total area of the building is 6000 m2.
Общая площадь строения около 6000 кв.метров.
March 2004 Station building shopping area construction begins.
Март 2004 Начало строительство торгового центра в здании станции.
The building has about of aboveground floor area.
Площадь, занимаемая зданием, составляет около 1 га.
That was the main technology area in the building.
Это была основная техническая зона в здании.
Expert Meeting on Capacity Building in the Area of FDI
и смежным финансовым вопросам
By area, 20 of all building space represents office space.
20 всей площади зданий офисные помещения.
In indicator of achievement (a) (ii), replace this area with the trade related capacity building area .
В показателе достижения результатов а) ii) заменить слова в этой области словами в области укрепления потенциала в сфере торговли .
Capacity building is another area that the report at hand highlights as an area of concern.
Укрепление потенциала  это еще одна область, которая в настоящем докладе признается проблемной.
Other Features of the stadium Building Area 51,830 m² Total Floor Area 92,882 m² Covered Area 29,000 m² Stand Inclination Max.
Площадь сооружения 51 830 м² Общая площадь 92 882 м² Крытая площадь 29 000 м²Другие куполообразные стадионы в Японии Кобе Уинг в Кобе, префектура Хёго
There are deficiencies in the area of human resource capacity building.
У нас недостаточно возможностей для развития людских ресурсов.
Approach to and activities in the area of statistical capacity building
Подход к наращиванию статистического потенциала и деятельность в этой области
International support for capacity building in this area would therefore be useful.
В этой связи полезной может оказаться международная поддержка деятельности по укреплению потенциала в данной области.
These dialogues will support capacity building in the area of water management.
Данные диалоги будут способствовать развитию потенциала в области управления водными ресурсами.
In all of these activities, capacity building is a major area of emphasis.
Основой всех этих мероприятий является создание организационного потенциала.
Activities under this area are also geared towards building a new capacity related to preventive diplomacy, peace building and national reconstruction efforts.
Деятельность в этой области также нацелена на создание нового потенциала, связанного с превентивной дипломатией, миростроительством и национальными усилиями в области восстановления.
Built in 2001, it is the largest building in Southeast Asia, with floor area.
После постройки в 2001 году, он стал крупнейшим зданием в Юго Восточной Азии.
The field of journalism remains a critical area for building partnerships for the Organization.
Журналистика остается для Организации одной из наиболее важных сфер для налаживания партнерских отношений.
The third area of focus is economic development as a foundation for peace building.
Третьей областью концентрации внимания является экономическое развитие как основа миростроительства.
They also discussed the prospect for confidence building and transparency measures in this area.
Они также обсудили перспективы принятия мер по укреплению доверия и обеспечению большей транспарентности в этой области.
20. Another crucial area is coordination of United Nations activities in the area of transfer of environmentally sound technologies, cooperation and capacity building.
20. Другой важный вопрос это координация деятельности системы Организации Объединенных Наций в области передачи экологически чистых технологий, сотрудничества и создания потенциала.
The new building of the National Museum of Turkmen Carpet takes overall area 5089 m2.
Новое здания Национального музея туркменского ковра, занимает в общем площадь 5089 м².
59. In the area of capacity building, the recommendations should also recognize some reciprocal obligations.
59. Что касается рекомендаций, связанных с созданием потенциала, то в них следует также признать отдельные взаимные обязательства.
Building maintenance supplies are needed for offices, accommodation facilities and warehouses throughout the mission area.
58. Для содержания служебных, жилых и складских помещений во всем районе действия миссии необходимы соответствующие ремонтно эксплуатационные материалы.
We also reduced the free building floor area but we allowed builders to reach higher up.
Мы также уменьшили свободную площадь этажа здания но позволили строителям строить вверх.
The building is the largest at the zoo with an area of and a height of .
Это самый большой городской зоопарк в США, занимающий 1,07 км².
States might usefully, for example, wish to explore various approaches to confidence building in this area.
Например, государства могли бы с пользой рассмотреть различные подходы к укреплению доверия в этой области.
The report will delineate the strategy of the Fund for institutional capacity building in this area.
В докладе будет намечена стратегия Фонда по созданию организационного потенциала в этой области.
8. We emphasize that national capacity building of LDCs should be an area of special attention.
8. Мы подчеркиваем, что особое внимание должно уделяться наращиванию национального потенциала НРС.
His first building was the parish church in the Loschwitz area of Dresden, a building in the shape of a stretched out octagon, completed in 1708.
Первой церковью, построенной по его проекту, стала приходская церковь в Лошивице, имеющая в плане форму вытянутого восьмиугольника и построенная в 1708 году.
Unexpectedly, the geotechnical report uncovered drastically atypical soil conditions in sections of the foundation area of the new building, requiring the reinforcement of the building foundation.
Неожиданно геотехнический отчет показал наличие совершенно нетипичного состояния почвы на некоторых участках, выделенных для закладки фундамента нового здания, требующего дополнительного укрепления фундамента здания.
There have been relatively few long term, sustainable results in the area of capacity building or piloting.
В областях создания потенциала и осуществления экспериментальных проектов не удалось добиться широкомасштабных долгосрочных и устойчивых результатов.
Expert Meeting on Capacity Building in the Area of FDI Data Compilation and Policy Formulation in Developing Countries
Совещание экспертов по укреплению потенциала в области ПИИ Сбор данных и формулирование политики в развивающихся странах
Institution building in the area of information in these countries must perforce start from a very low level.
Создание инфраструктуры в области информации в этих странах должно в силу необходимости начинаться с весьма низкого уровня.
Such a step would enhance confidence building in the area and channel resources towards economic and social development.
Такие шаги способствовали бы укреплению доверия в этом районе и позволили бы направить ресурсы на экономическое и социальное развитие.
These investigations have served as a confidence building mechanism and helped to defuse tension in the border area.
Проведенное расследование послужило механизмом укрепления доверия и помогло разрядить напряженность в приграничном районе.
That reassessment will include an evaluation of progress made in the area of confidence building towards a political settlement.
Этот пересмотр будет включать оценку прогресса, достигнутого в области мер укрепления доверия в целях политического урегулирования.
UNICEF advocacy in this target area has focused on promoting global vaccine security and building public trust in vaccines.
Информационно пропагандистская деятельность ЮНИСЕФ в этой области была посвящена обеспечению стабильности снабжения вакцинами в глобальном масштабе и укреплению доверия общественности к вакцинам.
Countries identify finance, the transfer of environmentally sound technologies and capacity building as a priority area for further action.
Страны определили деятельность в области финансов, передачи экологически чистых технологий и наращивания потенциала в качестве первоочередных направлений дальнейшей деятельности.
The strategies implemented in the area of capacity building take account of the requirements of desertification monitoring and assessment.
В осуществляемых стратегиях укрепления потенциала учитываются потребности в области контроля и мониторинга опустынивания.
It initially had 83 members and was housed in a rented building in the crowded Bank Square area of Lahore.
Изначально на бирже были заняты 83 человека, а сама биржа располагалась в арендованном здании на Банковской площади в Лахоре.
Was landscaped area, laid new expositions, to complete your collection of plants, built a greenhouse and a building for employees.
Была благоустроена территория, заложены новые экспозиции, пополнены коллекции растений, построены оранжерея и здание для сотрудников.
The emphasis on capacity building was also commended, although more specific targets were needed for monitoring progress in this area.
Получила высокую оценку также политика сосредоточения внимания на создании потенциала, хотя для контроля за прогрессом в этой области необходимы более конкретные целевые показатели.
Therefore, we believe that increased investments in the area of capacity building and infrastructure development will yield long term benefits.
Поэтому мы считаем, что увеличение потоков инвестиций на цели создания потенциала и развития инфраструктуры дадут долгосрочные результаты.

 

Related searches : Net Building Area - Gross Building Area - Building Floor Area - Total Building Area - Building Surface Area - Area By Area - Building Bridges - Coalition Building - Building Inspector - Building Security - Company Building - Building Section