Translation of "building area" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Area - translation : Building - translation : Building area - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
E. Programme area E Capacity building | Е. Программная область E укрепление потенциала |
In total, the building has an area of . | Общая площадь здания составляет 3 309,5 м². |
Total area of the building is 6000 m2. | Общая площадь строения около 6000 кв.метров. |
March 2004 Station building shopping area construction begins. | Март 2004 Начало строительство торгового центра в здании станции. |
The building has about of aboveground floor area. | Площадь, занимаемая зданием, составляет около 1 га. |
That was the main technology area in the building. | Это была основная техническая зона в здании. |
Expert Meeting on Capacity Building in the Area of FDI | и смежным финансовым вопросам |
By area, 20 of all building space represents office space. | 20 всей площади зданий офисные помещения. |
In indicator of achievement (a) (ii), replace this area with the trade related capacity building area . | В показателе достижения результатов а) ii) заменить слова в этой области словами в области укрепления потенциала в сфере торговли . |
Capacity building is another area that the report at hand highlights as an area of concern. | Укрепление потенциала это еще одна область, которая в настоящем докладе признается проблемной. |
Other Features of the stadium Building Area 51,830 m² Total Floor Area 92,882 m² Covered Area 29,000 m² Stand Inclination Max. | Площадь сооружения 51 830 м² Общая площадь 92 882 м² Крытая площадь 29 000 м²Другие куполообразные стадионы в Японии Кобе Уинг в Кобе, префектура Хёго |
There are deficiencies in the area of human resource capacity building. | У нас недостаточно возможностей для развития людских ресурсов. |
Approach to and activities in the area of statistical capacity building | Подход к наращиванию статистического потенциала и деятельность в этой области |
International support for capacity building in this area would therefore be useful. | В этой связи полезной может оказаться международная поддержка деятельности по укреплению потенциала в данной области. |
These dialogues will support capacity building in the area of water management. | Данные диалоги будут способствовать развитию потенциала в области управления водными ресурсами. |
In all of these activities, capacity building is a major area of emphasis. | Основой всех этих мероприятий является создание организационного потенциала. |
Activities under this area are also geared towards building a new capacity related to preventive diplomacy, peace building and national reconstruction efforts. | Деятельность в этой области также нацелена на создание нового потенциала, связанного с превентивной дипломатией, миростроительством и национальными усилиями в области восстановления. |
Built in 2001, it is the largest building in Southeast Asia, with floor area. | После постройки в 2001 году, он стал крупнейшим зданием в Юго Восточной Азии. |
The field of journalism remains a critical area for building partnerships for the Organization. | Журналистика остается для Организации одной из наиболее важных сфер для налаживания партнерских отношений. |
The third area of focus is economic development as a foundation for peace building. | Третьей областью концентрации внимания является экономическое развитие как основа миростроительства. |
They also discussed the prospect for confidence building and transparency measures in this area. | Они также обсудили перспективы принятия мер по укреплению доверия и обеспечению большей транспарентности в этой области. |
20. Another crucial area is coordination of United Nations activities in the area of transfer of environmentally sound technologies, cooperation and capacity building. | 20. Другой важный вопрос это координация деятельности системы Организации Объединенных Наций в области передачи экологически чистых технологий, сотрудничества и создания потенциала. |
The new building of the National Museum of Turkmen Carpet takes overall area 5089 m2. | Новое здания Национального музея туркменского ковра, занимает в общем площадь 5089 м². |
59. In the area of capacity building, the recommendations should also recognize some reciprocal obligations. | 59. Что касается рекомендаций, связанных с созданием потенциала, то в них следует также признать отдельные взаимные обязательства. |
Building maintenance supplies are needed for offices, accommodation facilities and warehouses throughout the mission area. | 58. Для содержания служебных, жилых и складских помещений во всем районе действия миссии необходимы соответствующие ремонтно эксплуатационные материалы. |
We also reduced the free building floor area but we allowed builders to reach higher up. | Мы также уменьшили свободную площадь этажа здания но позволили строителям строить вверх. |
The building is the largest at the zoo with an area of and a height of . | Это самый большой городской зоопарк в США, занимающий 1,07 км². |
States might usefully, for example, wish to explore various approaches to confidence building in this area. | Например, государства могли бы с пользой рассмотреть различные подходы к укреплению доверия в этой области. |
The report will delineate the strategy of the Fund for institutional capacity building in this area. | В докладе будет намечена стратегия Фонда по созданию организационного потенциала в этой области. |
8. We emphasize that national capacity building of LDCs should be an area of special attention. | 8. Мы подчеркиваем, что особое внимание должно уделяться наращиванию национального потенциала НРС. |
His first building was the parish church in the Loschwitz area of Dresden, a building in the shape of a stretched out octagon, completed in 1708. | Первой церковью, построенной по его проекту, стала приходская церковь в Лошивице, имеющая в плане форму вытянутого восьмиугольника и построенная в 1708 году. |
Unexpectedly, the geotechnical report uncovered drastically atypical soil conditions in sections of the foundation area of the new building, requiring the reinforcement of the building foundation. | Неожиданно геотехнический отчет показал наличие совершенно нетипичного состояния почвы на некоторых участках, выделенных для закладки фундамента нового здания, требующего дополнительного укрепления фундамента здания. |
There have been relatively few long term, sustainable results in the area of capacity building or piloting. | В областях создания потенциала и осуществления экспериментальных проектов не удалось добиться широкомасштабных долгосрочных и устойчивых результатов. |
Expert Meeting on Capacity Building in the Area of FDI Data Compilation and Policy Formulation in Developing Countries | Совещание экспертов по укреплению потенциала в области ПИИ Сбор данных и формулирование политики в развивающихся странах |
Institution building in the area of information in these countries must perforce start from a very low level. | Создание инфраструктуры в области информации в этих странах должно в силу необходимости начинаться с весьма низкого уровня. |
Such a step would enhance confidence building in the area and channel resources towards economic and social development. | Такие шаги способствовали бы укреплению доверия в этом районе и позволили бы направить ресурсы на экономическое и социальное развитие. |
These investigations have served as a confidence building mechanism and helped to defuse tension in the border area. | Проведенное расследование послужило механизмом укрепления доверия и помогло разрядить напряженность в приграничном районе. |
That reassessment will include an evaluation of progress made in the area of confidence building towards a political settlement. | Этот пересмотр будет включать оценку прогресса, достигнутого в области мер укрепления доверия в целях политического урегулирования. |
UNICEF advocacy in this target area has focused on promoting global vaccine security and building public trust in vaccines. | Информационно пропагандистская деятельность ЮНИСЕФ в этой области была посвящена обеспечению стабильности снабжения вакцинами в глобальном масштабе и укреплению доверия общественности к вакцинам. |
Countries identify finance, the transfer of environmentally sound technologies and capacity building as a priority area for further action. | Страны определили деятельность в области финансов, передачи экологически чистых технологий и наращивания потенциала в качестве первоочередных направлений дальнейшей деятельности. |
The strategies implemented in the area of capacity building take account of the requirements of desertification monitoring and assessment. | В осуществляемых стратегиях укрепления потенциала учитываются потребности в области контроля и мониторинга опустынивания. |
It initially had 83 members and was housed in a rented building in the crowded Bank Square area of Lahore. | Изначально на бирже были заняты 83 человека, а сама биржа располагалась в арендованном здании на Банковской площади в Лахоре. |
Was landscaped area, laid new expositions, to complete your collection of plants, built a greenhouse and a building for employees. | Была благоустроена территория, заложены новые экспозиции, пополнены коллекции растений, построены оранжерея и здание для сотрудников. |
The emphasis on capacity building was also commended, although more specific targets were needed for monitoring progress in this area. | Получила высокую оценку также политика сосредоточения внимания на создании потенциала, хотя для контроля за прогрессом в этой области необходимы более конкретные целевые показатели. |
Therefore, we believe that increased investments in the area of capacity building and infrastructure development will yield long term benefits. | Поэтому мы считаем, что увеличение потоков инвестиций на цели создания потенциала и развития инфраструктуры дадут долгосрочные результаты. |
Related searches : Net Building Area - Gross Building Area - Building Floor Area - Total Building Area - Building Surface Area - Area By Area - Building Bridges - Coalition Building - Building Inspector - Building Security - Company Building - Building Section