Translation of "building long term relationships" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Public diplomacy, by contrast, involves building long term relationships.
Целью общественной дипломатии, наоборот, является построение долгосрочных отношений.
Public diplomacy also involves building long term relationships that create an enabling environment for government policies.
Публичная дипломатия предусматривает, помимо прочего, налаживание долговременных взаимоотношений, создающих благоприятные условия для государственной политики.
Simple propaganda lacks credibility and thus is counterproductive. Public diplomacy, by contrast, involves building long term relationships.
Целью общественной дипломатии, наоборот, является построение долгосрочных отношений.
Establishing relationships that balance short term gains with long term considerations.
Налаживание взаимосвязей, обеспечивающих баланс между краткосрочными выгодами и долгосрочными соображениями.
GEF intends to establish long term relationships with these centres.
ГЭФ намерен установить долгосрочные отношения с этими центрами.
Consequently, even in marriage and long term relationships safe sex may not be possible.
Таким образом, даже в браке и при длительной связи возможность безопасных половых отношений может отсутствовать.
Forever never close because it long term relationships in law, what the conductor it?
Навсегда никогда не закрываются , потому что долгосрочные отношения в законе, что проводник его?
short term medium long term short medium term long term long term long term
краткосрочные средне долгосрочные кратко среднесрочные долгосрочные долгосрочные долгосрочные
Peace building and long term poverty reduction are essential to this.
У к р е п Я е н З е )Зра З с т а б З Я ь нА ес н З же н З е у р А в н я б е д нАс т З Зграют в этА ) п А д х А д е существенную р А Я ь .
In fact, you're building a long term liability by inflating civil service.
Ведь правительство берёт на себя долгосрочные обязательства, связанные с раздутыми штатами госслужащих.
It can provide stable, long term capacity building assistance free of short term political or economic objectives.
Она способна оказывать стабильную, долгосрочную и свободную от конъюнктурных политических или экономических соображений помощь в создании национального потенциала.
(d) The analysis of long term social and economic issues, including the relationships between population and development
d) анализ долгосрочных социальных и экономических проблем, включая взаимосвязь между вопросами народонаселения и развития
But long term relationships are based on friendship and respect coherent, well argued positions will earn that respect.
Но долгосрочные отношения должны основываться на дружбе и уважении, а последовательная, хорошо аргументированная политика вызывает уважение.
So, while Japan's celibacy syndrome may exist, it may only be between heterosexual couples in long term relationships.
Возможно, японский синдром целибата действительно существует, но не выходит за рамки конкретной гетеросексуальной пары, состоящей в длительных отношениях.
Chimpanzees, bonobos, and gorillas have long term relationships, not only between mothers and children, but also between unrelated apes.
Шимпанзе, карликовые шимпанзе бонобос и гориллы вступают в долговременные отношения не только между матерями и детьми, но и между приматами, несвязанными родственными узами.
Long term liabilities long term loans equity retained earnings
Предусмотрите запас финансовой прочности и объясните его.
Fourthly, building the capacity of regional organizations needs to be given serious long term support.
В четвертых, наращивание потенциала региональных организаций требует серьезной и долгосрочной поддержки.
Included in this is long term capacity building through training of technical and managerial staff.
Эта концепция охватывает вопросы, связанные с долгосрочным развитием потенциала на основе подготовки технических и управленческих кадров.
He said no to many short term marital relationships.
Он ответил отрицательно на вопрос о коротких брачных отношениях.
He said no to many short term marital relationships.
Он ответил отрицательно на вопрос о коротких брачных отношениях.
Salespeople also need to be trained in the management of long term customer relationships as well as context specific selling skills.
Торговому персоналу также необходимо получить навыки установле ния долгосрочных отношений с покупателем, а также специальные навыки торгов ли.
They knew that there was a long term objective down the line, of building market dominance.
Они знали, что долгосрочная цель состоит в занятии лидирующего положения на рынке.
Homex long term
Homex в долгосрочной перспективе
Long Term Measures.
Долгосрочные меры.
Long term Recommendations
Долгосрочные рекомендации
Long term opportunities
Долгосрочные возможности
Long term targets.
iv) долговременные цели.
Long term impacts
Долгосрочное воздействие
Long term plasticity Long term depression (LTD) and long term potentiation (LTP) are two forms of long term plasticity, lasting minutes or more, that occur at excitatory synapses.
Позже были открыты другие явления, связанные с синаптической пластичностью, долговременное ослабление (long term depression, LTD), гомеостатическая пластичность, метапластичность.
Building national capacity to expand and sustain AIDS programmes will require both short and long term strategies.
Чтобы укрепить национальный потенциал в плане расширения масштабов осуществления программ по борьбе со СПИДом и поставить их реализацию на прочную основу, требуется разработать краткосрочные и долгосрочные стратегии.
There have been relatively few long term, sustainable results in the area of capacity building or piloting.
В областях создания потенциала и осуществления экспериментальных проектов не удалось добиться широкомасштабных долгосрочных и устойчивых результатов.
The international community should remain ready to provide long term assistance for institutional development, including capacity building.
Международное сообщество должно быть готово оказать долгосрочную помощь в деле институционального развития, включая наращивание потенциала.
35. The process of endogenous capacity building in science and technology is long term and all encompassing.
35. Создание внутреннего научно технического потенциала процесс длительный и всеохватывающий.
Building peace and confidence where hostility and unrest have prevailed calls for deliberate and long term efforts.
Для того, чтобы на месте враждебности и неспокойствия могли утвердиться мир и доверие, необходимы решительные и длительные усилия.
Skype was designed for couples in long distance relationships.
Скайп был разработан для пар с отношениями на расстоянии.
Sustain long term commitments.
Поддержание долгосрочных усилий .
(r) Long term contracts
r) Долгосрочные контракты
(m) Long Term Warning.
m) Долгосрочное оповещение.
1. Long term factors
1. Факторы долгосрочного действия
A LONG TERM VIEW
Ссылки
d) Long term finance
г) Долгосрочные финансы
Our challenge is to cope with immediate needs while assembling the building blocks required for long term progress.
Наша задача состоит в том, чтобы удовлетворить насущные потребности, возводя по кирпичикам здание долгосрочного прогресса.
Beyond the long term vision, the objectives and the benchmarks that can be defined, any long term strategy will need to address capacity building for Ministries and public administration at all levels.
Помимо долгосрочного представления о целях и показателях, которые могут быть определены, любая долгосрочная стратегия должна будет предусматривать наращивание потенциала министерств и органов государственного управления на всех уровнях.
The EU has had a long term confidence building programme in Georgia, aimed at building capacity among a range of peacebuilding non governmental organizations (NGOs).
ЕС осуществляет долговременную программу укрепления доверия в Грузии, направленную на укрепление потенциала среди неправительственных организаций (НПО), занимающихся миростроительством.
The EU supports politically uncontroversial confidence building measures that can reap results only in the long term, if ever.
ЕС придерживается политически непротиворечивых мер по укреплению взаимного доверия, которые могут принести плоды только в длительной перспективе.

 

Related searches : Building Long-term Relationships - Long-term Client Relationships - Long-term Customer Relationships - Building Relationships - Relationships Building - Long-term - Long Term - Building Relationships With - Building Customer Relationships - Building Strong Relationships - Long-standing Customer Relationships - Long-term Illness - Long-term Oriented - Long-term Trend - Long-term Partnership