Translation of "business case approach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

2. Specific situations case by case approach
2. Конкретные ситуации индивидуальный подход
A case by case approach is therefore necessary.
Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая.
A case by case approach can provide needed flexibility.
Подход с учетом конкретных обстoятельств каждой ситуации может обеспечить необходимую гибкость.
2. Specific situations case by case approach .... 82 86 27
2. Конкретные ситуации индивидуальный подход . 82 86 28
Case studies on the replenishment approach
Тематические исследования методов пополнения ресурсов
In fact, the case by case approach was beginning to show results.
Действительно, использование индивидуального подхода применительно к каждому конкретному случаю начинает приносить свои плоды.
You're saying the business case isn't there.
Вы говорите, бизнес нет.
Here is the business case for sustainability.
Вот наглядный пример бизнеса, выигравшего от ресурсосбережения.
We cannot approach this summit as business as usual.
Мы не можем подходить к этому саммиту как к рутинному делу.
III. Case studies on the replenishment approach . 50
III. Тематические исследования методов пополнения ресурсов . 60
In any case, it's none of your business.
В любом случае, это тебя не касается.
In any case, it's none of your business.
В любом случае, это не твоё дело.
But in this case, that approach will not work.
В данном случае такой подход не сработает.
No leading approach is evident from the case law.
В связи с этим прецедентное право не позволяет прямо определить основной подход.
Milton Friedman, a leading proponent of the profit oriented approach to corporate management, famously declared that the business of business is business.
Милтон Фридман, ведущий сторонник подхода корпоративного менеджмента, ориентированного на получение прибылей, лихо заявил, что дело бизнеса делать бизнес .
In this case, Meaning some unfinished business called Rienzi.
Сейчас, я имею в виду незаконченное дело, под названием Ренци.
A business process approach should be taken to resolve this problem.
Для решения этой проблемы необходимо использовать подход, основанный на принципе рабочей системы .
In that case, we have no further business for today.
В таком случае других дел на сегодня у нас нет.
In my case, I chose to create my own business.
В моём случае я решила создать свой бизнес.
In that case, mind your own business and go home.
В таком случае не лезьте не в своё дело, идите домой.
19. A quot business as usual quot approach was no longer valid.
19. Уже не действует подход на основе quot обычного порядка quot .
Undertaking a case study on a methodological participative approach in programmes.
В настоящее время осуществляет тематическое исследование о применении при осуществлении программ методологического подхода на основе участия.
The First Business Computer A Case Study in User Driven Automation .
The First Business Computer A Case Study in User Driven Automation .
Pauwelyn supports this approach in the case of the WTO Covered Agreements.
Полин выступает за применение такого подхода в отношении Охваченных соглашений ВТО .
Your Honor, I have endeavored to approach this case... without any preconceived notion.
аша честь, старалс подойти к этому делу без предвз того мнени .
The business cycle a systematic approach to analysing the strengths and weaknesses of a SME.
Бизнес цикл систематический подход к анализу сильных и слабых сторон МСП.
(With John Case) Enterprise The Making of Business in America , McGraw Hill, 1983.
Enterprise The Making of Business in America , McGraw Hill, 1983 (в соавторстве с Джоном Кейсом).
The case of the Great Lakes Business Company Compagnie Aérienne des Grands Lacs
Дело компаний Грэйт Лейкс бизнес кампани Компани аэрьенн де Гран Лак
I'm locking up in case the storm troopers start their monkey business again.
Я запираю все двери, вдруг штурмовики опять придут дурака валять.
I can assure you that in your grandmother's case he knows his business.
Могу заверить, что в случае с вашей бабушкой он знает свое дело.
We must not slip back into a business as usual approach as Fukushima recedes from memory.
Мы не должны возвращаться к ведению дел своим чередом , по мере того как Фукусима уходит из памяти.
One approach to strengthening entrepreneurship has been to enhance the entrepreneurial traits of individual business persons.
Один из подходов к развитию предпринимательской деятельности заключается в развитии предпринимательских склонностей отдельных предпринимателей.
The manner in which business crafts its case can affect the likelihood of success.
Метод, которым предпринимательство решает свои задачи, влияет на вероятность успеха.
November December (Business South Korea) Pizza and Chicken controversies that eclipsed the WikiLeak's case.
Ноябрь декабрь (Бизнес Южная Корея) Споры о пицце и курице, возникшие после скандала с Викиликс.
For now, we have reverted to the more onerous but perhaps sensible approach of responding to situations on a case by case basis.
Пока мы исходим из более обременительного, но, возможно, разумного подхода реагирования на ситуации в каждом отдельном случае.
PPP Interface between the real economy and market requirements Business support organizations better services an entrepreneurship approach
ПГЧС взаимосвязь между реальной экономикой и рыночными требованиями
Thailand strongly supported UNIDO's approach of making small business development a key component of poverty reduction strategies.
В этом процессе ЮНИДО предстоит сыграть существенную роль.
It agreed that for the time being, it will continue to use this approach on a case by case basis, in a flexible manner.
Он принял решение о том, что в течение определенного времени этот подход будет применяться в зависимости от каждой конкретной ситуации и на гибкой основе.
This provided the approach which was followed in the case studies in the nine countries visited.
a) национальный орган по озону
A business as usual approach on the issue of financing will fail to deliver needed change and results.
Традиционный подход к проблеме финансирования не позволит достигнуть необходимых изменений и результатов.
But I think business leaders can bring their entrepreneurial know how and help governments approach things slightly differently.
Считаю, что бизнес лидеры могут приложить свои предпринимательские навыки и помочь тамошним правительствам по новому подойти к проблемам.
If there were no business case for entry, any involvement would be limited and ultimately unsustainable.
В случае отсутствия коммерческого интереса деятельность компании не может быть активной и продолжительной.
9.12 The State party argues that the Committee's approach in the present case should be two fold.
9.12 Государство участник заявляет, что Комитету следует применить к данному случаю двуединый подход.
In the case of existing business, business plans will often be prepared in order to justify the viability of a new activity within the existing operations.
Распределите ответственность между различными подразделениями системы управления предприятием (Совет Директоров, руководство, акционеры)
It's about how you approach problems. And there is this huge, beautiful commonality between design, business and the world.
Речь идёт о том, как вы подходите к решению проблем. И тут выявляется огромная и прекрасная связь между дизайном, бизнесом и всем миром.

 

Related searches : Case Approach - Business Approach - Worst Case Approach - Case Study Approach - Business Case Assessment - Generate Business Case - Create Business Case - Real Business Case - Business Case Decision - Good Business Case - Business Case Model - Initial Business Case - Attractive Business Case - Business Case Generation