Translation of "business case approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Business - translation : Business case approach - translation : Case - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2. Specific situations case by case approach | 2. Конкретные ситуации индивидуальный подход |
A case by case approach is therefore necessary. | Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая. |
A case by case approach can provide needed flexibility. | Подход с учетом конкретных обстoятельств каждой ситуации может обеспечить необходимую гибкость. |
2. Specific situations case by case approach .... 82 86 27 | 2. Конкретные ситуации индивидуальный подход . 82 86 28 |
Case studies on the replenishment approach | Тематические исследования методов пополнения ресурсов |
In fact, the case by case approach was beginning to show results. | Действительно, использование индивидуального подхода применительно к каждому конкретному случаю начинает приносить свои плоды. |
You're saying the business case isn't there. | Вы говорите, бизнес нет. |
Here is the business case for sustainability. | Вот наглядный пример бизнеса, выигравшего от ресурсосбережения. |
We cannot approach this summit as business as usual. | Мы не можем подходить к этому саммиту как к рутинному делу. |
III. Case studies on the replenishment approach . 50 | III. Тематические исследования методов пополнения ресурсов . 60 |
In any case, it's none of your business. | В любом случае, это тебя не касается. |
In any case, it's none of your business. | В любом случае, это не твоё дело. |
But in this case, that approach will not work. | В данном случае такой подход не сработает. |
No leading approach is evident from the case law. | В связи с этим прецедентное право не позволяет прямо определить основной подход. |
Milton Friedman, a leading proponent of the profit oriented approach to corporate management, famously declared that the business of business is business. | Милтон Фридман, ведущий сторонник подхода корпоративного менеджмента, ориентированного на получение прибылей, лихо заявил, что дело бизнеса делать бизнес . |
In this case, Meaning some unfinished business called Rienzi. | Сейчас, я имею в виду незаконченное дело, под названием Ренци. |
A business process approach should be taken to resolve this problem. | Для решения этой проблемы необходимо использовать подход, основанный на принципе рабочей системы . |
In that case, we have no further business for today. | В таком случае других дел на сегодня у нас нет. |
In my case, I chose to create my own business. | В моём случае я решила создать свой бизнес. |
In that case, mind your own business and go home. | В таком случае не лезьте не в своё дело, идите домой. |
19. A quot business as usual quot approach was no longer valid. | 19. Уже не действует подход на основе quot обычного порядка quot . |
Undertaking a case study on a methodological participative approach in programmes. | В настоящее время осуществляет тематическое исследование о применении при осуществлении программ методологического подхода на основе участия. |
The First Business Computer A Case Study in User Driven Automation . | The First Business Computer A Case Study in User Driven Automation . |
Pauwelyn supports this approach in the case of the WTO Covered Agreements. | Полин выступает за применение такого подхода в отношении Охваченных соглашений ВТО . |
Your Honor, I have endeavored to approach this case... without any preconceived notion. | аша честь, старалс подойти к этому делу без предвз того мнени . |
The business cycle a systematic approach to analysing the strengths and weaknesses of a SME. | Бизнес цикл систематический подход к анализу сильных и слабых сторон МСП. |
(With John Case) Enterprise The Making of Business in America , McGraw Hill, 1983. | Enterprise The Making of Business in America , McGraw Hill, 1983 (в соавторстве с Джоном Кейсом). |
The case of the Great Lakes Business Company Compagnie Aérienne des Grands Lacs | Дело компаний Грэйт Лейкс бизнес кампани Компани аэрьенн де Гран Лак |
I'm locking up in case the storm troopers start their monkey business again. | Я запираю все двери, вдруг штурмовики опять придут дурака валять. |
I can assure you that in your grandmother's case he knows his business. | Могу заверить, что в случае с вашей бабушкой он знает свое дело. |
We must not slip back into a business as usual approach as Fukushima recedes from memory. | Мы не должны возвращаться к ведению дел своим чередом , по мере того как Фукусима уходит из памяти. |
One approach to strengthening entrepreneurship has been to enhance the entrepreneurial traits of individual business persons. | Один из подходов к развитию предпринимательской деятельности заключается в развитии предпринимательских склонностей отдельных предпринимателей. |
The manner in which business crafts its case can affect the likelihood of success. | Метод, которым предпринимательство решает свои задачи, влияет на вероятность успеха. |
November December (Business South Korea) Pizza and Chicken controversies that eclipsed the WikiLeak's case. | Ноябрь декабрь (Бизнес Южная Корея) Споры о пицце и курице, возникшие после скандала с Викиликс. |
For now, we have reverted to the more onerous but perhaps sensible approach of responding to situations on a case by case basis. | Пока мы исходим из более обременительного, но, возможно, разумного подхода реагирования на ситуации в каждом отдельном случае. |
PPP Interface between the real economy and market requirements Business support organizations better services an entrepreneurship approach | ПГЧС взаимосвязь между реальной экономикой и рыночными требованиями |
Thailand strongly supported UNIDO's approach of making small business development a key component of poverty reduction strategies. | В этом процессе ЮНИДО предстоит сыграть существенную роль. |
It agreed that for the time being, it will continue to use this approach on a case by case basis, in a flexible manner. | Он принял решение о том, что в течение определенного времени этот подход будет применяться в зависимости от каждой конкретной ситуации и на гибкой основе. |
This provided the approach which was followed in the case studies in the nine countries visited. | a) национальный орган по озону |
A business as usual approach on the issue of financing will fail to deliver needed change and results. | Традиционный подход к проблеме финансирования не позволит достигнуть необходимых изменений и результатов. |
But I think business leaders can bring their entrepreneurial know how and help governments approach things slightly differently. | Считаю, что бизнес лидеры могут приложить свои предпринимательские навыки и помочь тамошним правительствам по новому подойти к проблемам. |
If there were no business case for entry, any involvement would be limited and ultimately unsustainable. | В случае отсутствия коммерческого интереса деятельность компании не может быть активной и продолжительной. |
9.12 The State party argues that the Committee's approach in the present case should be two fold. | 9.12 Государство участник заявляет, что Комитету следует применить к данному случаю двуединый подход. |
In the case of existing business, business plans will often be prepared in order to justify the viability of a new activity within the existing operations. | Распределите ответственность между различными подразделениями системы управления предприятием (Совет Директоров, руководство, акционеры) |
It's about how you approach problems. And there is this huge, beautiful commonality between design, business and the world. | Речь идёт о том, как вы подходите к решению проблем. И тут выявляется огромная и прекрасная связь между дизайном, бизнесом и всем миром. |
Related searches : Case Approach - Business Approach - Worst Case Approach - Case Study Approach - Business Case Assessment - Generate Business Case - Create Business Case - Real Business Case - Business Case Decision - Good Business Case - Business Case Model - Initial Business Case - Attractive Business Case - Business Case Generation