Translation of "business approach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We cannot approach this summit as business as usual.
Мы не можем подходить к этому саммиту как к рутинному делу.
Milton Friedman, a leading proponent of the profit oriented approach to corporate management, famously declared that the business of business is business.
Милтон Фридман, ведущий сторонник подхода корпоративного менеджмента, ориентированного на получение прибылей, лихо заявил, что дело бизнеса делать бизнес .
A business process approach should be taken to resolve this problem.
Для решения этой проблемы необходимо использовать подход, основанный на принципе рабочей системы .
19. A quot business as usual quot approach was no longer valid.
19. Уже не действует подход на основе quot обычного порядка quot .
The business cycle a systematic approach to analysing the strengths and weaknesses of a SME.
Бизнес цикл систематический подход к анализу сильных и слабых сторон МСП.
We must not slip back into a business as usual approach as Fukushima recedes from memory.
Мы не должны возвращаться к ведению дел своим чередом , по мере того как Фукусима уходит из памяти.
One approach to strengthening entrepreneurship has been to enhance the entrepreneurial traits of individual business persons.
Один из подходов к развитию предпринимательской деятельности заключается в развитии предпринимательских склонностей отдельных предпринимателей.
PPP Interface between the real economy and market requirements Business support organizations better services an entrepreneurship approach
ПГЧС взаимосвязь между реальной экономикой и рыночными требованиями
Thailand strongly supported UNIDO's approach of making small business development a key component of poverty reduction strategies.
В этом процессе ЮНИДО предстоит сыграть существенную роль.
A business as usual approach on the issue of financing will fail to deliver needed change and results.
Традиционный подход к проблеме финансирования не позволит достигнуть необходимых изменений и результатов.
But I think business leaders can bring their entrepreneurial know how and help governments approach things slightly differently.
Считаю, что бизнес лидеры могут приложить свои предпринимательские навыки и помочь тамошним правительствам по новому подойти к проблемам.
It's about how you approach problems. And there is this huge, beautiful commonality between design, business and the world.
Речь идёт о том, как вы подходите к решению проблем. И тут выявляется огромная и прекрасная связь между дизайном, бизнесом и всем миром.
Business, business.
Дела, дела!
This level of business engagement bodes well for pioneering a new planet friendly and people sensitive approach to global prosperity.
Этот уровень участия бизнеса, служит хорошим предзнаменованием для осваивания новой дружелюбной планеты, и людьми с чувствительным подходом к глобальному процветанию.
But we need a circuit breaker to escape from the business as usual approach that currently dominates the political agenda.
Но нам нужно что то, что бы разорвало порочную цепь и помогло избавиться от обычного делового подхода, который доминирует сегодня в политической программе.
Business surveys or structured interviews represent another approach that has been used to obtain information on the importance of NTBs.
Обследования предпринимательской деятельности или структурированные интервью представляют собой еще один способ, с помощью которого осуществлялся сбор данных о значимости НТБ.
Business is business.
Бизнес есть бизнес.
Business is business.
Дело есть дело.
Business is business!
Дело есть дело.
Business, François. Business.
Дела, Франсуа, бизнес.
Business is business ...
Бизнес есть бизнес ...
Business, doll, business.
Уже три месяца не приходил. У меня дела, куколка, дела.
The puzzling circumstances of the IMF head s sudden departure announcement do not justify a business as usual approach to his replacement.
Трудные обстоятельства, сложившиеся из за неожиданного объявления главы МВФ о своём уходе, не оправдывают применения обычного делового подхода к его замене.
Unfortunately, judging by the initiatives already on the Brisbane agenda, the summit looks set to take a business as usual approach.
К несчастью, оценивая инициативы, уже предложенные в повестку дня заседания в Брисбене, можно прийти к выводу, что на этом саммите принят обычный, рутинный подход к работе.
The business process review will follow a hybrid approach, whereby a process analysis will be completed using Lawson software mapping tools.
В процессе обзора делопроизводства будет применен комплексный подход, позволяющий провести анализ рабочих процессов с использованием методов управления памятью программы Лоусон .
All are built on a business model approach to management rather than on one that is indigenous to the public sector.
Все они рассматривают функцию управления как один из видов типовой деловой деятельности, а не как конкретную функцию, свойственную именно государственному сектору.
Japan viewed this approach as wasteful, with firms using real resources to drive others out of business or duplicate R D costs.
Япония считала расточительным такой подход, при котором фирмы имеют возможность использовать реальные ресурсы для вытеснения конкурентов из бизнеса или для дублирования затрат на исследования и разработки.
The targets will not be met through a business as usual approach but rather through fundamental rethinking of the fund raising strategy.
Достичь этих целей можно лишь в том случае, если ЮНИСЕФ откажется от традиционного подхода, а вместо этого кардинально переосмыслит стратегию сбора средств.
It is a certain system for reproducing business of a franchisor, which involves a standardized approach to delivering a product or service.
Это определенная система организации хозяйственной деятельности компании франчайзера, которая предполагает основанный на определенных стандартах подход к поставке товара или услуги.
My business, Harry, my business.
Это моё личное дело, Гарри.
Approach
ИСПОЛЬЗОВАВШАЯСЯ МЕТОДИКА
Approach
Подход
Approach.
Подойди.
It would be appropriate to draw all the conclusions from this change in approach in reviewing those provisions relating to place of business.
При рассмотрении положений, касающихся местонахождения коммерческого предприятия, следует сделать все выводы, вытекающие из этого изменения в подходе.
The UN CEFACT Modelling Methodology (UMM) approach and Unified Modelling Language were used to describe and detail the business processes and transactions involved.
Для описания и детализации процессов ведения деловых операций и соответствующих сделок был использован подход, основанный на методологии моделирования СЕФАКТ ООН (УММ), и унифицированный язык моделирования.
(d) Whether this approach can be applied depends on the quality of the business register and the frequency with which it is updated.
d) Возможность применения данного подхода зависит от качества бизнес регистра и частоты его актуализации.
We're just talking business. Just business.
Мы говорим о делах, просто о делах!
The success of social entrepreneurship, which applies a business approach to a social concern, is identified as one underutilized solution for addressing youth unemployment.
В качестве одного из редко используемых решений проблемы безработицы среди молодежи отмечается успешный опыт социального предпринимательства, при котором для решения социальных проблем применяется деловой подход.
It was argued that environmental and business groups generally adopted an approach that was not constrained by the national interests represented by Party delegations.
Было отмечено, что природоохранные группы и группы, представляющие предпринимателей, как правило, применяют подход, который не ограничивается национальными интересами, которые представляют делегации Сторон.
The two track approach proposed by some organizations for doing business with suppliers in the developing countries appears to be a reasonable interim solution.
Как представляется, разумным промежуточным решением является двуединый подход, предложенный некоторыми организациями для ведения дел с поставщиками в развивающихся странах.
Difficult to fix the past, but we must ... from the position last look to the future and make adjustments in their approach to business.
Прошлое трудно исправить, однако мы обязаны... с позиции прошлого смотреть в будущее и делать коррективы в подходе к делам.
do business at Moskva city business district
обсудить бизнес в деловом районе Москва сити
My first business was a dressmaking business
Моим первым бизнесом было ателье.
Business is business and politics is politics.
Бизнес есть бизнес, а политика есть политика.
Business
Веб сайт

 

Related searches : Sustainable Business Approach - Our Business Approach - Business Risk Approach - Business Oriented Approach - Approach To Business - Holistic Business Approach - Business-minded Approach - Business Case Approach - Business-as-usual Approach - Business 2 Business - Business To Business