Translation of "create business case" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Business - translation : Case - translation : Create - translation : Create business case - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In my case, I chose to create my own business. | В моём случае я решила создать свой бизнес. |
Create use case diagram | Диаграмма классов |
Create labels, business cards and media covers | Создание этикеток, визитных карточек и обложек |
'Pass a law and create a business.' . | Введи закон и создашь бизнес . . |
So, crime does create business just like destruction creates business in Haiti. . | На преступности тоже делают бизнес, как и на разрушениях в Гаити. . |
You're saying the business case isn't there. | Вы говорите, бизнес нет. |
Here is the business case for sustainability. | Вот наглядный пример бизнеса, выигравшего от ресурсосбережения. |
In any case, it's none of your business. | В любом случае, это тебя не касается. |
In any case, it's none of your business. | В любом случае, это не твоё дело. |
In this case, Meaning some unfinished business called Rienzi. | Сейчас, я имею в виду незаконченное дело, под названием Ренци. |
In that case, we have no further business for today. | В таком случае других дел на сегодня у нас нет. |
In that case, mind your own business and go home. | В таком случае не лезьте не в своё дело, идите домой. |
Create a two way dialogue Business Do not forget the human factor! | Предприятия не следует забывать о человеческом факторе! |
Next you need to innovate, create a business that ultimately benefits society. | Затем, необходимо придумать, создать бизнес, который в конечном итоге принесёт пользу обществу. |
codice_9 can also create an array In this case, codice_14 specifies the length of one dimensional array to create. | codice_1 может также создавать массив В данном случае, codice_17 указывает размерность (длину) создаваемого одномерного массива. |
More action to create an enabling regulatory environment'' could spur immense business growth | Более активные действия по созданию благоприятной регулятивной среды могут вызвать существенный рост частного бизнеса в развивающихся странах. |
The Ugandan Government would strive to create an enabling investment and business environment. | Правительство Уганды будет стремиться создавать благоприятные условия для инвестирования и предпринимательской деятельности. |
It does however create a potential and unpredictable risk for consensual business transactions. | Однако он создает возможность заключения консенсуальных коммерческих сделок и порождает непредсказуемый риск для таких сделок. |
The First Business Computer A Case Study in User Driven Automation . | The First Business Computer A Case Study in User Driven Automation . |
Thirdly, the aim is to create a digital e card business for UNICEF, on top of the existing paper card business. | В третьих, поставлена задача в дополнение к существующим продажам бумажных открыток наладить сбыт цифровых электронных открыток ЮНИСЕФ. |
As a result, more companies are likely to create and implement business continuity plans. | В результате больше компаний, вероятно, создаст и осуществит планы обеспечения непрерывности бизнеса (ПОНБ). |
In any case, it is now too late to create such a pillar. | В любом случае, создавать такую колонну сейчас уже поздно. |
No, my dear. Just a precaution in case the Saxons create a disturbance. | Нет, моя дорогая, это на случай, если саксы устроят беспорядки. |
The Business English course is meant and featured to create a business foundation in English for you and also excel at the language. | Курс Business English призван создать для основу для вашего бизнеса на английском языке и улучшить ваше знание языка. |
This can create a symbiotic relationship, offering benefits to government, business, and the local community. | Это поможет создать симбиотические отношения, что будет выгодно для государства, делового сектора и местных сообществ. |
However, the lack of investment and low prices for good create an unfriendly business environment. | Тем не менее, отсутствие инвестиций и низкие цены на товары создают неблагоприятную для бизнеса среду. |
It is important for a business to create a positive image and then maintain it. | Создание и поддержание положительного имиджа очень важны для предприятия. |
(With John Case) Enterprise The Making of Business in America , McGraw Hill, 1983. | Enterprise The Making of Business in America , McGraw Hill, 1983 (в соавторстве с Джоном Кейсом). |
The case of the Great Lakes Business Company Compagnie Aérienne des Grands Lacs | Дело компаний Грэйт Лейкс бизнес кампани Компани аэрьенн де Гран Лак |
I'm locking up in case the storm troopers start their monkey business again. | Я запираю все двери, вдруг штурмовики опять придут дурака валять. |
I can assure you that in your grandmother's case he knows his business. | Могу заверить, что в случае с вашей бабушкой он знает свое дело. |
The manner in which business crafts its case can affect the likelihood of success. | Метод, которым предпринимательство решает свои задачи, влияет на вероятность успеха. |
November December (Business South Korea) Pizza and Chicken controversies that eclipsed the WikiLeak's case. | Ноябрь декабрь (Бизнес Южная Корея) Споры о пицце и курице, возникшие после скандала с Викиликс. |
In fact, regarding the deposits, this is another unique case which Europe hopes to create. | К тому же, прикасание к вкладам еще одно уникальное дело , которое Европа планирует провести. |
His initial goal was to create a club of professional and business men for friendship and fellowship. | Первичная цель создания клуба заключалась в объединении профессиональных и деловых людей для дружбы, братства и сотрудничества. |
The intention to create permanent law can usually be inferred in the case of these treaties. | Именно на эти договоры можно обычно ссылаться, обосновывая намерение создать перманентное право. |
Other terms such as place of business or non transitory establishment also could create problems under EU law. | Другие термины, такие как коммерческое предприятие и не носящее временного характера также могут создать проблемы согласно праву ЕС |
We will create a business friendly environment that will be conducive to new investment, both local and foreign. | Мы создадим благоприятную для бизнеса среду, способствующую привлечению новых инвестиций, как местных, так и иностранных. |
But such people, compelled to the East India Company, which came here for business, a very dirty kind of business ... (Laughter) but not to create the engineering colleges. | Но эти люди сподвигли Восточно Индийскую Компанию, которая пришла сюда ради бизнеса, весьма грязного бизнеса... (Смех) Не за тем, чтобы открывать инженерные школы. |
If there were no business case for entry, any involvement would be limited and ultimately unsustainable. | В случае отсутствия коммерческого интереса деятельность компании не может быть активной и продолжительной. |
It is not the case that slums undermine prosperity, not the working slums they help create prosperity. | Трущобы отнюдь не препятствуют благосостоянию. Те, где высокая занятость населения, способствуют созданию благосостояния. |
And in this case, they commisioned the young artist Tintoretto to create a series of four canvases. | (М) В этот раз они заказали молодому художнику Тинторетто (М) серию из четырех картин, (М) которые должны были висеть прямо напротив алтаря. |
In the case of existing business, business plans will often be prepared in order to justify the viability of a new activity within the existing operations. | Распределите ответственность между различными подразделениями системы управления предприятием (Совет Директоров, руководство, акционеры) |
And this, of course, tackles the biggest assumption of all, that business is business, and philanthropy is the vehicle of people who want to create change in the world. | И, конечно, она оспаривает самое большое предубеждение о том, что бизнес есть бизнес, а филантропия это средство для людей, которые хотят изменить мир. |
While we shouldn't exaggerate the Internet's benefits, it can reduce business costs, increase access to information, and create opportunities. | Хотя и не стоит преувеличивать выгодность Интернета, все же он способен уменьшить деловые расходы, увеличить и улучшить доступ к информации, предоставить возможности развития. |
Related searches : Create Case - Create Business - Create A Case - Create Business Rules - Create Business Plan - Create More Business - Create Business Value - Create A Business - Create New Business - Create Business Opportunities - Create Business Opportunity - Business Case Assessment - Generate Business Case - Real Business Case