Translation of "business conduct rules" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Business - translation : Business conduct rules - translation : Conduct - translation : Rules - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Conduct of business | Порядок работы |
Conduct of business 8 | Представительство 8 |
Conduct of business 8 | Повестка дня 8 |
Conduct of business 9 | Должностные лица 9 |
b) Conduct Rules 1966 etc. | b) Правила поведения 1966 года и т. д. |
Formulation of, and adherence to, rules for the conduct of Government and municipal business is a priority. | Приоритетной задачей являются разработка правил работы органов исполнительной власти и муниципалитетов и их соблюдение. |
Chapter IV CONDUCT OF BUSINESS | Глава II ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА |
Rule 5 Conduct of business | Правило 5 Порядок ведения заседаний |
VII. Conduct of business . 7 | VII. Порядок ведения заседаний . 7 |
VI. Conduct of business . 7 | VI. Порядок ведения заседаний . 7 |
Code of Conduct and Rules of the Road Rules of Behaviour | Кодекс поведения и quot Правила дорожного движения quot |
Organization of work and conduct of business | d) новые приоритеты. |
3. Code of Conduct and Rules of the Road | 3. Кодекс поведения и quot правила дорожного движения quot |
Enhancement of codes of conduct and conflict of interest rules | Укрепление кодексов поведения и правил о коллизии интересов |
(a) Space Code of Conduct and Rules of the Road | а) Кодекс поведения в космическом пространстве и quot правила дорожного движения quot |
Organization of work and conduct of business 13 31 75 | Организация и порядок работы 13 31 100 |
That organisation's rules will then govern the conduct of the arbitra tion. | Правила такой арбитражной организации будут регулировать поведение арбитража. |
Encourage competition in the conduct of trade and business in Jamaica | поощрять конкуренцию в сфере торговли и предпринимательства в Ямайке |
Churches are equal and free to conduct religious business and services. | Все церкви являются равноправными и могут свободно заниматься религиозной деятельностью и отправлением религиозных обрядов. |
Rules of the single EU market Safer business climate | Открытие новых рынков |
3. Code of conduct and rules of the road . 236 242 72 | 3. Кодекс поведения и quot правила дорожного |
Sixthly, the Convention elaborated rules on the conduct of marine scientific research. | В шестых, в рамках Конвенции были разработаны правила проведения морских научных исследований. |
The Sogd Collegium has drafted its own rules of professional conduct, which have not yet been adopted, and in the meantime refers to the Professional Conduct Rules of the Republican Collegium. | Согдинская коллегия разработала проект своих собственных правил профессионального поведения, которые пока еще не приняты, и она тем временем пользуется правилами профессионального поведения Республиканской коллегии. |
The history of rules regulating conduct in conflict is significantly different from HRsL. | Эта история ПВК МГП свидетельствует о следующем |
A wide body of rules and regulations governs the conduct of Government officials. | Поведение государственных должностных лиц регулируется обширным сводом норм и правил. |
The Committee decided to prepare operating rules for the conduct of its meetings. | Комитет решил подготовить рабочие правила проведения своих совещаний. |
Let me summarize it, for the business people in the audience, with three rules, three basic rules. | Позвольте подвести итог, для бизнесменов, находящихся сейчас в аудитории, тремя правилами, тремя основными правилами. |
How do we conduct our Parliamentary affairs and the business of law making? | Как мы ведем наши парламентские дела и осуществляем законодательную деятельность? |
language of logic can be used to encode regulations and business rules. | В язык логики может использоваться для кодирования правила и бизнес правила. |
It is understood that the provisional rules may be adopted for the conduct of its business and that they would be examined in due course with a view to the adoption of permanent rules of procedure for subsequent Meetings of States Parties. | Есть понимание о возможности принятия временных правил организации работы, которые будут в свое время рассмотрены на предмет принятия постоянных правил процедуры для последующих совещаний государств участников. |
The Darrow Bank is to conduct all business in this territory... for the Anaheim Bank. | Банк Дэрроу решает все деловые вопросы в этой местности от имени Анахейм Банка. |
At the end of 2004, there were 18 banks authorized to conduct banking business in Gibraltar. | В конце 2004 года насчитывалось 18 банков, уполномоченных вести банковскую деятельность в Гибралтаре. |
The 1999 guidelines draw attention to some simple formal rules for the conduct of Sub Commission studies. | В Руководящих принципах 1999 года напоминаются простые официальные правила коллективного руководства исследованиями. |
Adoption of rules, regulations and procedures P 5 for the conduct of activities in area P 2 | Принятие норм, правил и процедур, необходимых для проведения деятельности в Районе |
Under traditional corporate law rules, the political speech decisions of public companies are subject to the same rules as ordinary business decisions. | По традиционным правилам корпоративного права на решения по политическим выступлениям открытых акционерных обществ распространяются те же правила, что и при обычных деловых решениях. |
NOTE For information on ingredients, the competent authority rules for Confidential Business Information (CBI) take priority over the rules for product identification. | ПРИМЕЧАНИЕ Что касается информации о компонентах, то требования компетентного органа в отношении конфиденциальной деловой информации (КДИ) имеют приоритет над правилами, касающимися идентификации продуктов. |
NOTE For information on ingredients, the competent authority rules for Confidential Business Information (CBI) take priority over the rules for product identification. | ПРИМЕЧАНИЕ если сведения о составе (компонентах) продукции являются конфиденциальными, то требования компетентных органов к конфиденциальности информации имеют приоритет над приведенными выше требованиями. |
Rigid rules and distant policymakers merely suffocate the animal spirits of the business class. | Жесткие правила и дистанцирующиеся политики только удушают животный дух бизнес класса. |
(b) Any procedural question with regard to the conduct of business of the seminar not covered by the present rules shall be decided upon by the Chairman in consultation with the Bureau of the Seminar. | b) любой процедурный вопрос по порядку ведения заседаний семинара, не охваченный в настоящих правилах, решается Председателем в консультации с Бюро семинара. |
Our forces adhered to strict rules of conduct, doing their best to protect innocent civilians in that town. | Наши силы придерживались четких правил, делая все возможное для того, чтобы избежать жертв среди мирного населения. |
(e) Address promptly, adequately and fairly all complaints regarding rules and instructions about the referendum and its conduct | е) осуществлять оперативное, надлежащее и справедливое рассмотрение всех жалоб, касающихся правил и инструкций относительно референдума и его проведения |
The Staff Regulations and Rules also form the quot law quot relating to the conduct of the staff. | Положения и правила о персонале также представляют собой quot свод законов quot , регулирующий поведение сотрудников. |
The Staff Regulations and Rules also form the quot law quot relating to the conduct of the staff. | Правила и положения о персонале также образуют quot нормы quot , регулирующие поведение персонала. |
(b) Any procedural question with regard to the conduct of business of the Seminar not covered by the present rules shall be decided upon by the Chairman in consultation with the Bureau of the Special Committee. | b) Любой процедурный вопрос по порядку ведения заседаний семинара, не предусмотренный в настоящих правилах, решается Председателем в консультации с Бюро Специального комитета. |
The Representation of the People Act, 1976 and Representation of the People (Conduct of Elections) Rules 1977 contain provisions on the conduct of elections and penalties for violating these. | В Законе о народном представительстве 1976 года и Правилах народного представительства (проведения выборов) 1977 года содержатся положения о проведении выборов и штрафных санкциях за их нарушение. |
Related searches : Conduct Rules - Business Conduct - Conduct Business - Business Rules - Rules For Conduct - Professional Conduct Rules - Market Conduct Rules - Rules Of Conduct - Conduct Of Rules - Good Business Conduct - Business Conduct Policies - Conduct Business Practices - Conduct Business Ethically - We Conduct Business