Translation of "businesses and organizations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Businesses and organizations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Local communities, non governmental organizations, and businesses all must do their part. | Местные сообщества, неправительственные организации и фирмы все должны внести свой вклад. |
However, such policies are not extensive to private sector organizations and businesses. | Вместе с тем такие стратегии не действуют в организациях и на предприятиях частного сектора. |
In that connection, the participation of non governmental organizations, local authorities, women apos s organizations, businesses and individuals was crucial. | В этом плане существенно важное значение имеет участие неправительственных организаций, местных властей, женских ассоциаций, деловых кругов и частных лиц. |
The group facilitates successful careers and detailed roadmaps to success for women starting businesses and organizations. | Ассоциация помогает строить успешные карьеры и даёт подробные схемы продвижения к успеху женщинам, организовавшим свой бизнес или предприятие. |
By the early 20th Century numerous churches, organizations, businesses, and benevolent associations had been organized. | К началу 20 века шведскими американцами были организованы многочисленные церкви, организации, предприятия и ассоциации. |
He opined that instead of subsidizing organizations and businesses, France should promote cooperation between locals and French groups. | Таким образом французские предприятия займутся организацией структуры, а местные непосредственным действием. |
Of course, news organizations operate as businesses, and defying powerful governments can be a bad business strategy. | Конечно, агентства новостей функционируют как деловые организации, и противостояние сильным правительствам может быть плохой стратегией ведения бизнеса. |
These studies implicate males working for NGOs, businesses, Government and international organizations in the exploitation of minors. | В этих исследованиях вина возлагается на мужчин, работающих в НПО, коммерческих структурах, правительстве и международных организациях, в эксплуатации несовершеннолетних. |
Within the condom market, there are several major contributors, among them both for profit businesses and philanthropic organizations. | На рынке презервативов есть несколько главных производителей, в их числе как коммерческие, так и филантропические организации. |
Government officials also need the skill and flexibility to work with local communities, private businesses, international organizations, and potential donors. | Правительственным работникам также необходимы гибкость и профессионализм для успешного сотрудничества с местными сообществами, частными предприятиями, международными организациями и потенциальными благотворителями. |
The National Council of Youth Organizations includes among its members two associations of young businessmen, namely the Youth Chamber and the Republican Association of Young Businesses and Organizations. | Членами Национального Совета молодежных организаций являются две ассоциации молодых бизнесменов, а именно Молодежная палата и Республиканская Ассоциация молодежного бизнеса и организаций. |
The Fund's resources are provided by IDB and through grants and donations from governments, the private sector, organizations, businesses and individuals. | Ресурсы Фонда выделяются ИБР и в рамках субсидий и дотаций от правительств, частного сектора, организаций, коммерческих предприятий и отдельных лиц. |
It was attended by participants from 20 UNECE member countries that are active in governments, businesses, academia and intergovernmental organizations. | На семинаре присутствовали участники из 20 стран членов ЕЭК ООН, работающие в правительственных и предпринимательских структурах, научных учреждениях и межправительственных организациях. |
UNODC, whose core mission now includes combating corruption, is already working on a productive and successful partnership with businesses and other organizations. | ЮНОДК, в круг основных задач которого теперь вошла борьба с коррупцией, уже принимает меры по установлению плодотворных и эффективных партнерских связей с частными предприятиями и другими организациями. |
It was attended by representatives of participants from 20 UNECE countries that are active in Ggovernments, businesses, academia and intergovernmental organizations. | На семинаре присутствовали представители 20 стран ЕЭК ООН, которые занимаются соответствующей деятельностью в правительствах, на предприятиях, в научных учреждениях и межправительственных организациях. |
Assistance to non governmental organizations should be expanded, and US assistance also should be targeted toward small farmers and small and medium sized businesses. | Помощь неправительственным организациям должна быть расширена, также США должны оказать поддержку мелким фермерам, малым и средним предприятиям. |
Businesses unprepared | А бизнес не готов |
Last month, the UN launched a joint action plan with governments, businesses, foundations, and civil society organizations to advance this vital cause. | В прошлом месяце ООН запустила совместный план действий с правительствами, бизнесом, фондами и гражданскими организациями, чтобы продвинуть решение этой насущной проблемы. |
Armenian Americans are well integrated into the city, with many businesses, several Armenian schools, and ethnic cultural organizations serving this ethnic group. | Армяне США хорошо интегрированы в городе, и владеют многими предприятиями, несколькими армянскими школами, а также этническими и культурными организациями. |
Illiteracy costs governments and businesses money. | Неграмотность дорого обходится правительствам и экономике. |
Revenue from businesses and entry taxes | Доходы от налогообложения предприятий и сборов за въезд в город |
To increase businesses' competitiveness and innovation. | повысить конкурентоспособность и инновационную оснащенность предприятий. |
Businesses closed early. | Бизнесы закрылись рано. |
Small retail businesses. | мелкая торговля |
UNMIL has, for instance, conducted a mapping exercise of women's organizations involved in small income generating businesses to support their networking. | Например, МООНЛ составила карту распространения женских организаций, занимающихся созданием генерирующих доход мелких предприятий, с целью содействия укреплению их сети. |
If prosecutors can treat huge businesses so roughly, what hope is there for medium and small businesses? | Если правоохранительные органы способны так грубо обращаться с представителями столь крупного бизнеса, то что тогда говорить о среднем или малом бизнесе? |
Networks of private businesses clusters and linkages | В. Сети частных предприятий объединения и связи |
SARAH And they are fundamentally different businesses. | И их бизнес принципиально отличаются друг от друга. |
Many businesses closed down. | Многие предприятия закрылись. |
Cartels (advice to businesses). | Cartels (advice to businesses). |
Really, really successful businesses | Очень, очень успешные бизнес модели |
Businesses want different things. | Компании хотят разные вещи. |
Businesses were encouraged with government subsidies and loans. | Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами. |
Then America s businesses and investors discovered the Internet. | Затем американские фирмы и инвесторы открыли для себя Интернет. |
(d) Importation wholesale and retail businesses (foreign country). | d) импорт компании, занимающиеся оптовой и розничной продажей (зарубежные страны). |
Raising the quality, competitiveness and innovation of businesses. | поднять качество, конкурентоспособность и инновационный характер продукции предприятий. |
MyTurnstone is only for startups and small businesses. | MyTurnstone только для стартапов и малого бизнеса. |
I've run a couple Internet businesses and stuff. | Да. Я проворачивал пару дел через Интернет и прочее. |
We dream of believing and trusting in businesses. | Мы мечтаем верить и доверять бизнесу. |
Businesses expanded and became strong out on credit. | Расширение и укрепление предприятий происходило исключительно на кредитные средства. |
Over the following 12 months, the initiative would focus on providing background information, guidance and tools to more than 2,000 participating businesses and other organizations around the world. | В ближайшие 12 месяцев основное внимание в рамках этой инициативы будет уделяться предоставлению справочной информации, разработке рекомендаций и подготовке пакетов методических материалов более чем для 2 000 фирм участников и других организаций во всем мире. |
Which leads us to conclude American businesses fail faster than Americans, and therefore American businesses are evolving faster than Americans. | Что приводит нас к выводу, что американские компании умирают быстрее, чем американцы, и поэтому американские компании развиваются быстрее, чем американцы. |
Other businesses began to develop. | Бумажная фабрика и другие предприятия начали развиваться. |
Environmentally conscious businesses are doable. | Экологически сознательный бизнес реален. |
Companies built businesses around Linux. | Компании стали строить бизнес вокруг Линукс. |
Related searches : Industries And Businesses - Businesses And Enterprises - Businesses And Functions - Businesses And Operations - People And Businesses - Companies And Businesses - Consumers And Businesses - Homes And Businesses - Businesses And Companies - Individuals And Businesses - Businesses And Communities - Professionals And Businesses - Individuals And Organizations - Organizations And Individuals