Translation of "individuals and organizations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Organizations and individuals
Правительства Отдельные лица и
Measures to end discrimination by individuals and organizations
Меры по пресечению дискриминации со стороны организаций
Measures to end discrimination by individuals and organizations 12
Отказ от поддержки или защиты дискриминации
Pressure, threats and sanctions against individuals, institutions and non governmental organizations
Препятствия, угрозы и санкции, касающиеся лиц, учреждений и неправительственных организаций
Thousands of individuals and organizations are sharing their knowledge and data online.
Тысячи людей и организаций распространяют свои знания и информацию в сети.
These projects included women representatives of government institutions, non governmental organizations, political parties, individuals and international organizations.
Эти проекты охватывали женщин представителей правительственных учреждений, неправительственных организаций, политических партий, отдельных лиц и международных организаций.
The Fund receives voluntary contributions from Governments, non governmental organizations and individuals.
Фонд получает добровольные взносы от правительств, неправительственных организаций и частных лиц.
It has also received donations from several individuals and non governmental organizations.
Он также получил взносы от ряда частных лиц и неправительственных организаций.
Hearing of organizations and individuals having a special interest in the question
Заслушание организаций и отдельных лиц, проявляющих особый интерес к данному вопросу
It has also received donations from several individuals and non governmental organizations.
Пожертвования были также получены от ряда частных лиц и неправительственных организаций.
It involves individuals, community groups, non governmental organizations, Governments and financial institutions.
Она включает отдельных лиц, общественные группы, неправительственные организации, правительства и финансовые учреждения.
And many other organizations as well as individuals started to sign this petition .
Эту петицию начали подписывать многие организации и частные лица.
The OWASP community includes corporations, educational organizations and individuals from around the world.
Сообщество OWASP включает в себя корпорации, образовательные организации и частных лиц со всего мира.
Protection of the rights of individuals and organizations through court procedures before courts.
Защита прав индивидов и организаций в рамках судебных процедур
Individuals have the same rights and opportunities to obtain information as do organizations.
Граждане уравнены с организациями в правах и возможностях получения информации.
In that connection, the participation of non governmental organizations, local authorities, women apos s organizations, businesses and individuals was crucial.
В этом плане существенно важное значение имеет участие неправительственных организаций, местных властей, женских ассоциаций, деловых кругов и частных лиц.
However, individuals and organizations exist that try to monitor or manipulate the various realities.
Однако существуют личности и организации, пытающиеся наблюдать за различными реальностями или управлять ими.
Table 2 Contributions by non governmental organizations, other private or public entities and individuals
Таблица 2
The Committee would hear organizations and individuals with a special interest in the item.
Комитет выслушает организации и тех, кто испытывает особый интерес к этому вопросу.
Welcoming the endeavours of Governments, international organizations, civil society organizations and countless individuals to enhance understanding through constructive dialogue among civilizations,
приветствуя усилия правительств, международных организаций, организаций гражданского общества и несчетного множества людей, направленные на углубление взаимопонимания с помощью конструктивного диалога между цивилизациями,
The Secretary General wishes to appeal for further contributions to the fellowship fund from Member States, philanthropic organizations, international organizations and individuals.
Генеральный секретарь хотел бы обратиться с призывом о внесении дополнительных взносов в фонд стипендий к государствам членам, филантропическим организациям, международным организациям и отдельным лицам.
In order to improve the situation, it is necessary to broaden the common base of awareness among individuals, organizations, countries and international organizations.
Для того чтобы улучшить это положение, необходимо обеспечить более широкое распространение информации среди отдельных лиц, учреждений, стран и международных организаций.
According to ICAHD's website, its activities... depend on assistance from individuals and organizations in Israel and abroad.
Согласно сайту ICAHD, её деятельность зависит от помощи частных лиц и организаций как в Израиле так и за рубежом.
Individuals and organizations or Governments may, by leave, present written or oral submissions as amicus curiae.
Отдельные лица и организации или правительства с разрешения могут представлять письменные или устные представления в качестве amicus curiae.
Many individuals involved in such organizations have become legal residents in those countries.
Многие из людей, входящих в подобные организации, стали законными гражданами этих стран.
Social development requires the active involvement of the State, of private organizations, such as unions and non governmental organizations, and of all individuals as citizens and entrepreneurs.
Для социального развития необходимо активное участие государств, частных организаций, таких, как союзы и неправительственные организации, а также всех индивидуумов, выступающих в роли граждан и предпринимателей.
Contributions received from non governmental organizations, other private and public entities and individuals as at 3 November 2005
Взносы, полученные от неправительственных организаций, других частных и государственных образований и отдельных лиц, по состоянию на 3 ноября 2005 года
We commend the High Representative for his actions to identify and penalize individuals and organizations supporting war criminals.
Мы воздаем Высокому представителю должное за его действия по выявлению и наказанию лиц и организаций, поддерживающих военных преступников.
(b) Governments should take concrete measures against organizations and individuals propagating racist theories and carrying out violent acts.
b) Правительствам необходимо принять конкретные меры против организаций и отдельных лиц, пропагандирующих расистские теории и совершающих акты насилия.
quot Governments should take concrete measures against organizations and individuals propagating racist theories and carrying out violent acts.
Правительствам необходимо принимать конкретные меры в отношении организаций и отдельных лиц, занимающихся пропагандой расистских теорий и совершающих акты насилия.
Individuals and organizations unable to come to the meetings could communicate their views with decision makers and others.
Те лица и организации, которые не располагают возможностями для участия в совещаниях, могут обмениваться своими мнениями с сотрудниками директивных органов и другими лицами.
Its proclamation is a testament to the efforts and contributions of many individuals and organizations over the years.
Его провозглашение является свидетельством усилий и вклада многих отдельных людей и организаций в течение большого количества лет.
It must also ensure that individuals and organizations of the larger society do not interfere or discriminate.
Помимо этого, оно должно обеспечить условия, не допускающие такого вмешательства или дискриминации со стороны частных лиц и организаций общества в целом.
The commemoration is observed by individuals, community and religious groups, human rights organizations, parliaments, governments, and the United Nations.
В праздновании принимают участия люди, различные сообщества и религиозные группы, парламенты, правительства и, разумеется, сама Организация Объединенных Наций.
The commitment and the combined efforts of individuals, groups and international organizations have been key to attaining this outcome.
Самоотверженность и совместные усилия отдельных лиц, групп и международных организаций были ключевым фактором в достижении этого результата.
This e Draft Law on Environment establishes the right to of access to justice for organizations and individuals for the purpose of protecting their the rights and interests of organizations and individuals applies in the following in several cases. These cases include
Это право доступа к правосудию с целью защиты прав и интересов организаций и отдельных лиц распространяется на следующие случаи
Individuals from civil society and representatives of non governmental organizations, as instrumental partners in promoting dialogue among civilizations.
членов гражданского общества и представителей неправительственных организаций в качестве партнеров, содействующих диалогу между цивилизациями.
GVO joins a list of individuals, projects, and organizations that were nominated by the We Media global community.
GVO входит в список лиц, проектов и организаций, номинированных международным сообществом Мы Медиа .
We'll be celebrating the positive initiatives of individuals and organizations with short portraits that could inspire action elsewhere.
Мы будем превозносить добрую волю людей и организаций с помощью коротких зарисовок, которые могли бы вдохновить людей на действия где бы то ни было.
In 2000, he produced the Fowler Report, which named those countries, organizations and individuals involved in the trade.
В 2000 году Фаулер представил отчет, в котором были указаны страны, организации и люди, причастные к незаконной торговле.
This explains why he was unable to meet with a number of relevant government officials, individuals and organizations.
Это объясняет то, почему ему не удалось встретиться с рядом соответствующих правительственных чиновников, отдельных лиц и организаций.
The Azerbaijani Republic unequivocally condemned such acts, whether committed by individuals, groups, organizations or States.
Азербайджанская Республика безоговорочно осуждает подобные акты независимо от того, кем они совершаются отдельными лицами, группами, организациями или государствами.
And we honor the efforts of many individuals and organizations that advocated for his release over the past five years.
И мы хотим почтить все усилия многих людей и организаций, которые последние пять лет боролись за его освобождение.
In Russia, ISIS and its leader Abu Bakr al Baghdadi are on the list of extremist and terrorist organizations and individuals.
В России исламистская группировка ИГИЛ вместе с ее лидером Абу Бакром аль Багдади включена в список экстремистских и террористических организаций и физических лиц, причастных к экстремистской деятельности.
Both individuals and organizations have official seals, and they often have multiple seals in different sizes and styles for different situations.
И частные лица, и организации имеют официальные печати, часто даже несколько разных стилей и размеров для разных ситуаций.

 

Related searches : Organizations And Individuals - Individuals Or Organizations - Businesses And Organizations - Operations And Organizations - Individuals And Companies - Individuals And Groups - Individuals And Communities - Individuals And Institutions - Individuals And Entities - Individuals And Businesses - Companies And Individuals - Institutions And Individuals - Governmental Organizations - Industry Organizations