Translation of "but than again" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But again!
Опять но !
But I have, again and again.
Сколько можно просить?
But, again, Bush remained more focused on maintaining global stability than on advancing new visions.
Но, опять же, Буш по прежнему был больше сосредоточен на поддержании стабильности в мире, а не на продвижении нового видения.
He looked about again, but noticed nothing further than the disordered and blood stained bed.
На вид ему было снова, но ничего не заметил дальше, чем неупорядоченные, и окровавленной постели.
But again, coal.
Но я отвлёкся, итак, уголь.
Again, much cheaper than buying the fuel.
Опять таки намного дешевле, чем покупать топливо.
He tried again and again, but didn't succeed.
Он пытался снова и снова, но у него так и не получилось.
Rather than creating new suffering again and again, we need to prevent suffering.
Вместо того, чтобы создавать новые страдания снова и снова, Мы должны предотвратить страдания.
But there is more reshaping to come, again fostered by mutual self interest, rather than by fiat.
В тоже время, перемены еще не завершились, им способствует взаимная заинтересованность, а не директивные указания.
But too short again.
Но опять очень короткий.
But we'll meet again.
Обязательно.
But we'll meet again.
Но мы увидимся вскоре снова.
I tried again and again, but I couldn't succeed.
Я пробовал ещё и ещё, но у меня ничего не получалось.
But we shall return to this point again and again.
США 39,00 30,70 8,30 долл.
But, again, at what price?
Но опять же, какую цену придётся заплатить?
But then reality intervened again.
Но реальность вмешалась снова.
But I'll get you again!
Но я получу Вас снова!
But, again, heavy fishing pressures.
Но, опять же, чрезмерный рыбный промысел.
But again, they are games.
Они являются специально построенный для создания погружения опыт, ставит человека в окружающую среду, и это отличается от
But again, it's very paternalistic.
Опять же, это очень патерналистично.
BUT IT WON'T HAPPEN AGAIN.
Но этого не должно больше повториться.
But you shouldn't double again.
Но Вам не следует снова идти вабанк.
Yes, but then again, no.
Да! Однако нет.
But I won't leave again.
Но я больше никуда не собираюсь.
But I got married again.
Но я женился опять.
But we must wait again.
но мы должны снова подождать.
But the challenge is, again, they don't get much value, because they can't afford anything more than the scooter.
Но, тем не менее, остаётся ещё много неудовлетворённых потребностей, потому что, кроме скутера, ничего другого они не могут себе позволить.
Again dots there, rather than there, on a screen.
Снова точки на экране, которые находятся тут, а не там.
One by one, he sent another, but again and again... nothing.
Затем он послал ещё одного, и ещё но все они пропали без вести.
The boundary between implicit and explicit incitement is not easily drawn, but, again, it should be wider rather than narrower.
Границу между явным и скрытым подстрекательством провести нелегко, но, опять таки, ее нужно расширять, а не сужать.
But we have learned time and again that stock markets are driven more by psychology than by reasoning about fundamentals.
Но мы снова и снова понимаем, что фондовыми биржами управляет больше психология, чем рассуждения об основных принципах.
And then here, once again, we see 3 is less than 4. But now we can borrow from the 15.
Если мы так сделаем, то вместо 15 ти будет 14, а здесь вместо 3 ех будет 13, т.к. мы занимаем 1 десяток у разряда десятков, а 1 десяток это 10 единиц.
But, again, Africa cannot afford them.
Но, опять таки, Африка не может их себе позволить.
But Belgrade again failed to respond.
Однако Белград снова не откликнулся на предложение.
But then she falls back again.
Но вдруг она снова падает.
But I need to look again.
А теперь мне нужно взглянуть на него по новому.
But again, fun is not enough.
Однако, опять таки, одного удовольствия мало.
But I'm quite refreshed once again.
Но я очень обновляется раз.
But somehow I grew merry again.
Но почему то я рос веселым снова.
but it's never gonna happen again.
но это больше не повторится.
But I feel all right again.
Но теперь я снова чувствую себя нормально.
Yes, sir, but it's vacant again.
Да, сэр, но она снова свободна.
But she said she'd come again.
Она мне обещала, что вернется.
But it's never gonna happen again.
Но этого не повторится вновь.
But that will never happen again.
Но этого никогда больше не произойдет

 

Related searches : But Again - Than Again - But Once Again - But Yet Again - But Then Again - But Rather Than - But Other Than - But Less Than - Again Again - But But - Again And Again - But