Translation of "by case" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

By case - translation : Case - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Case by case basis
Другие стипендии
2. Case by case approvals Iraq
2. Индивидуальное утверждение проектов Ирак
2. Specific situations case by case approach
2. Конкретные ситуации индивидуальный подход
A case by case approach is therefore necessary.
Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая.
Modified classification on a case by case basis
Измененная классификация для конкретного случая
A case by case approach can provide needed flexibility.
Подход с учетом конкретных обстoятельств каждой ситуации может обеспечить необходимую гибкость.
2. Specific situations case by case approach .... 82 86 27
2. Конкретные ситуации индивидуальный подход . 82 86 28
In that regard, his delegation preferred case by case solutions.
Делегация Испании предпочитает в этой области принятие решений по каждому случаю в отдельности.
Edited by Margaret H Case.
Edited by Margaret H Case.
Case by Case A U.S. Army Counterintelligence Agent in World War II.
Case by Case A U.S. Army Counterintelligence Agent in World War II.
The following possibilities should be considered, on a case by case basis
В каждом отдельном случае надлежит рассматривать следующие возможности
In fact, the case by case approach was beginning to show results.
Действительно, использование индивидуального подхода применительно к каждому конкретному случаю начинает приносить свои плоды.
Case studies, published by UNU Press
Case studies, published by UNU Press
Action has to be taken selectively and on a case by case basis.
Действия должны предприниматься избирательно и конкретно в каждом отдельном случае.
Its energy demand should be looked at on a case by case basis.
Поэтому потребление ею электроэнергии должно рассматриваться детально и поэтапно.
However, this will need to be decided on a case by case basis.
Однако, этот вопрос нужно решать отдельно для каждого случая.
That cooperation agreement could be complemented by a protocol covering the technical details on a case by case basis.
Такое соглашение о сотрудничестве может быть дополнено протоколом, регулирующим технические детали в каждом конкретном случае.
Its application varies on a case by case basis in every separate legal system.
Вопрос о его применении решается в каждой правовой системе на индивидуальной основе.
Moreover, because needs varied, assistance should be decided on a case by case basis.
Кроме того, в связи с различием в потребностях решение об оказании помощи должно приниматься на индивидуальной основе.
This is possible on a case by case basis after assessment of diploma equivalence.
Это становится возможным при индивидуальном рассмотрении каждого случая и после процедуры признания дипломов.
The role of creditor committees is to be determined on a case by case basis
Роль комитетов кредиторов определяется на индивидуальной основе
However, implementation of these frameworks will be gradual, introduced on a case by case basis.
Вместе с тем реализация этой основы будет проходить постепенно в рамках конкретных мероприятий.
Implementation is a gradual process and will be done on a case by case basis.
Практическая реализация осуществляется поэтапно и в индивидуальном порядке.
Again, all other matters were left to the case by case ruling of the Tribunal.
В этом случае также все другие вопросы решались в каждом конкретном случае постановлениями Трибунала.
In conclusion, OICA understands that each of the above solutions as detailed in Case 1 and Case 2 may need consideration on a case by case basis.
В заключение МОПАП отмечает, что, как она понимает, каждое из указанных выше решений, подробно описанных в рамках случая 1 и случая 2, возможно, каждый раз будет требовать отдельного рассмотрения.
Only in case of approval by design type
Скользящая пола
As demonstrated by the case of G.K. v.
Как видно из дела Г.К.
(g) In any case provided for by law.
g) во всех случаях, предусмотренных законом.
The Committee responded by saying it would look at each example provided by the Group on a case by case basis to reach an opinion.
Комитет ответил, что для принятия решения он рассмотрит все представленные Группой примеры по каждому конкретному случаю.
Bankers were once supposed to know every borrower, and to make case by case lending decisions.
Ранее банкиры должны были знать каждого заемщика и принимать индивидуальные решения о предоставлении займов.
However, the court rejected her case while a counter case filed by her opponent was allowed.
Ее исковое заявление суд отклонил, а заявление против нее принял.
The Panel examined these claims individually and made eligibility determinations on a case by case basis.
Группа рассматривала эти претензии в индивидуальном порядке и принимала решение по вопросу об их приемлемости в каждом случае отдельно.
Debt strategy, in our view, should not be carried out on a case by case basis.
Стратегия в области задолженности, по нашему мнению, не должна осуществляться на основе рассмотрения отдельных случаев.
Case studies in climate change Case studies have been conducted by power utilities in Latin America.
12. Тематические исследования в области изменения климата в Латинской Америке тематические исследования проводятся предприятиями энергоснабжения общего пользования.
Local executive authorities determine the percentage on a case by case basis depending on climate conditions.
Местные органы надзора определяют процентное содержание для каждого случая отдельно, в зависимости от условий климата.
On a case by case basis, a Lead Finance Institution is designated to present the project for approval by the NIF bodies.
Европейская Комиссия выделила на NIF 700 миллионов евро, дополненную прямыми вкладами стран членов ЕС.
The United Nations has to tailor its activities to specific situations on a case by case basis.
Организация Объединенных Наций должна приспосабливать свою деятельность к конкретным обстоятельствам в каждом отдельном случае.
To approve exceptions to the measures established in paragraph 3 (a) on a case by case basis
Утверждение в каждом конкретном случае изъятий из мер, предусмотренных в пункте 3(а)
The need for assistance from the expert's standpoint should be assessed on a case by case basis.
По мнению этого эксперта, потребность в помощи должна оцениваться применительно к каждому конкретному случаю.
45. The concept of self determination through autonomy should be applied on a case by case basis.
45. Концепция самоопределения через автономию должна применяться не на всеобщей основе, а исходя из конкретных условий каждого случая.
(d) The extent and period of such assistance shall be determined on a case by case basis.
d) объем и продолжительность такой помощи определяются в каждом отдельном случае.
Exceptions can be granted by the Ministry of the Economy on a case by case basis at the request of a donor country.
Исключения могут предоставляться только на основе рассмотрения конкретных случаев министерством экономики по просьбе страны донора.
Medvedev s presidency will inevitably be measured by this case.
Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
In any case, you must come here by ten.
В любом случае, ты должен прийти сюда в десять.
I'll always stand by you in case of trouble.
Я всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду.

 

Related searches : Case By Case - Case-by-case - Case By - Case By Case Decision - Case-by-case Assessment - Case-by-case Consideration - Case Brought By - Case Ba Case - Case To Case - Tough Case - Case Narrative - Steel Case - Default Case