Translation of "by case" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Case by case basis | Другие стипендии |
2. Case by case approvals Iraq | 2. Индивидуальное утверждение проектов Ирак |
2. Specific situations case by case approach | 2. Конкретные ситуации индивидуальный подход |
A case by case approach is therefore necessary. | Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая. |
Modified classification on a case by case basis | Измененная классификация для конкретного случая |
A case by case approach can provide needed flexibility. | Подход с учетом конкретных обстoятельств каждой ситуации может обеспечить необходимую гибкость. |
2. Specific situations case by case approach .... 82 86 27 | 2. Конкретные ситуации индивидуальный подход . 82 86 28 |
In that regard, his delegation preferred case by case solutions. | Делегация Испании предпочитает в этой области принятие решений по каждому случаю в отдельности. |
Edited by Margaret H Case. | Edited by Margaret H Case. |
Case by Case A U.S. Army Counterintelligence Agent in World War II. | Case by Case A U.S. Army Counterintelligence Agent in World War II. |
The following possibilities should be considered, on a case by case basis | В каждом отдельном случае надлежит рассматривать следующие возможности |
In fact, the case by case approach was beginning to show results. | Действительно, использование индивидуального подхода применительно к каждому конкретному случаю начинает приносить свои плоды. |
Case studies, published by UNU Press | Case studies, published by UNU Press |
Action has to be taken selectively and on a case by case basis. | Действия должны предприниматься избирательно и конкретно в каждом отдельном случае. |
Its energy demand should be looked at on a case by case basis. | Поэтому потребление ею электроэнергии должно рассматриваться детально и поэтапно. |
However, this will need to be decided on a case by case basis. | Однако, этот вопрос нужно решать отдельно для каждого случая. |
That cooperation agreement could be complemented by a protocol covering the technical details on a case by case basis. | Такое соглашение о сотрудничестве может быть дополнено протоколом, регулирующим технические детали в каждом конкретном случае. |
Its application varies on a case by case basis in every separate legal system. | Вопрос о его применении решается в каждой правовой системе на индивидуальной основе. |
Moreover, because needs varied, assistance should be decided on a case by case basis. | Кроме того, в связи с различием в потребностях решение об оказании помощи должно приниматься на индивидуальной основе. |
This is possible on a case by case basis after assessment of diploma equivalence. | Это становится возможным при индивидуальном рассмотрении каждого случая и после процедуры признания дипломов. |
The role of creditor committees is to be determined on a case by case basis | Роль комитетов кредиторов определяется на индивидуальной основе |
However, implementation of these frameworks will be gradual, introduced on a case by case basis. | Вместе с тем реализация этой основы будет проходить постепенно в рамках конкретных мероприятий. |
Implementation is a gradual process and will be done on a case by case basis. | Практическая реализация осуществляется поэтапно и в индивидуальном порядке. |
Again, all other matters were left to the case by case ruling of the Tribunal. | В этом случае также все другие вопросы решались в каждом конкретном случае постановлениями Трибунала. |
In conclusion, OICA understands that each of the above solutions as detailed in Case 1 and Case 2 may need consideration on a case by case basis. | В заключение МОПАП отмечает, что, как она понимает, каждое из указанных выше решений, подробно описанных в рамках случая 1 и случая 2, возможно, каждый раз будет требовать отдельного рассмотрения. |
Only in case of approval by design type | Скользящая пола |
As demonstrated by the case of G.K. v. | Как видно из дела Г.К. |
(g) In any case provided for by law. | g) во всех случаях, предусмотренных законом. |
The Committee responded by saying it would look at each example provided by the Group on a case by case basis to reach an opinion. | Комитет ответил, что для принятия решения он рассмотрит все представленные Группой примеры по каждому конкретному случаю. |
Bankers were once supposed to know every borrower, and to make case by case lending decisions. | Ранее банкиры должны были знать каждого заемщика и принимать индивидуальные решения о предоставлении займов. |
However, the court rejected her case while a counter case filed by her opponent was allowed. | Ее исковое заявление суд отклонил, а заявление против нее принял. |
The Panel examined these claims individually and made eligibility determinations on a case by case basis. | Группа рассматривала эти претензии в индивидуальном порядке и принимала решение по вопросу об их приемлемости в каждом случае отдельно. |
Debt strategy, in our view, should not be carried out on a case by case basis. | Стратегия в области задолженности, по нашему мнению, не должна осуществляться на основе рассмотрения отдельных случаев. |
Case studies in climate change Case studies have been conducted by power utilities in Latin America. | 12. Тематические исследования в области изменения климата в Латинской Америке тематические исследования проводятся предприятиями энергоснабжения общего пользования. |
Local executive authorities determine the percentage on a case by case basis depending on climate conditions. | Местные органы надзора определяют процентное содержание для каждого случая отдельно, в зависимости от условий климата. |
On a case by case basis, a Lead Finance Institution is designated to present the project for approval by the NIF bodies. | Европейская Комиссия выделила на NIF 700 миллионов евро, дополненную прямыми вкладами стран членов ЕС. |
The United Nations has to tailor its activities to specific situations on a case by case basis. | Организация Объединенных Наций должна приспосабливать свою деятельность к конкретным обстоятельствам в каждом отдельном случае. |
To approve exceptions to the measures established in paragraph 3 (a) on a case by case basis | Утверждение в каждом конкретном случае изъятий из мер, предусмотренных в пункте 3(а) |
The need for assistance from the expert's standpoint should be assessed on a case by case basis. | По мнению этого эксперта, потребность в помощи должна оцениваться применительно к каждому конкретному случаю. |
45. The concept of self determination through autonomy should be applied on a case by case basis. | 45. Концепция самоопределения через автономию должна применяться не на всеобщей основе, а исходя из конкретных условий каждого случая. |
(d) The extent and period of such assistance shall be determined on a case by case basis. | d) объем и продолжительность такой помощи определяются в каждом отдельном случае. |
Exceptions can be granted by the Ministry of the Economy on a case by case basis at the request of a donor country. | Исключения могут предоставляться только на основе рассмотрения конкретных случаев министерством экономики по просьбе страны донора. |
Medvedev s presidency will inevitably be measured by this case. | Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса. |
In any case, you must come here by ten. | В любом случае, ты должен прийти сюда в десять. |
I'll always stand by you in case of trouble. | Я всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду. |
Related searches : Case By Case - Case-by-case - Case By - Case By Case Decision - Case-by-case Assessment - Case-by-case Consideration - Case Brought By - Case Ba Case - Case To Case - Tough Case - Case Narrative - Steel Case - Default Case