Translation of "case by case decision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Case - translation : Case by case decision - translation : Decision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Case by case basis | Другие стипендии |
2. Case by case approvals Iraq | 2. Индивидуальное утверждение проектов Ирак |
Following a separate decision on admissibility, the Committee sets the deadline for submissions on a case by case basis. | Комитет выявляет те выводы и рекомендации по докладам государств участников, которые являются серьезными, могут быть осуществлены в течение одного года и носят защитный характер. |
2. Specific situations case by case approach | 2. Конкретные ситуации индивидуальный подход |
Some countries indicated that they do not have specific rules and take a decision on a case by case basis. | Некоторые страны указали, что они не располагают конкретными правилами и принимают решения в каждом отдельном случае. |
The decision in this case is in direct contradiction with the labour court decision in the Correctional Services case. | Решение по данному делу прямо противоречит решению суда по рассмотрению трудовых споров по делу об исправительных службах. |
A case by case approach is therefore necessary. | Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая. |
Modified classification on a case by case basis | Измененная классификация для конкретного случая |
A case by case approach can provide needed flexibility. | Подход с учетом конкретных обстoятельств каждой ситуации может обеспечить необходимую гибкость. |
Case No. 4 1991, Decision adopted on 16 March 1993 and Case No. 10 1997, Decision adopted on 17 March 1999. | Дело 10 1997, Хабасси против Дании, Решение, принятое 17 марта 1999 года. |
The court's decision in this case was unknown. | Решение суда по этому делу неизвестно. |
2. Specific situations case by case approach .... 82 86 27 | 2. Конкретные ситуации индивидуальный подход . 82 86 28 |
In that regard, his delegation preferred case by case solutions. | Делегация Испании предпочитает в этой области принятие решений по каждому случаю в отдельности. |
Requests for funding shall be approved on a case by case basis by a decision of the Special Committee when in session or, between sessions, by its Bureau. | Просьбы о финансировании утверждаются на индивидуальной основе решением Специального комитета в период его сессии или его Бюро в период между сессиями. |
In this event, they shall be bound by the decision taken in the case. | В этом случае они подчиняются принятому по данному делу решению. |
My case has been reviewed and the decision reversed. | Мое дело изучили, решение пересмотрели. |
France, case No. 262 87, decision adopted on 30 March 1989, and Kaaber v. Iceland, case No. 674 95, decision adopted on 11 May 1996. | Боливарианская Республика Венесуэла г н Автономов |
Italy, case No. 163 1984, decision adopted on 10 April 1984, and J.H. v. Canada, case No. 187 1985, decision adopted on 12 April 1985. | против Маврикия, решение от 10 апреля 1984 года по делу 163 1984 по делу Группы ассоциаций нетрудоспособных лиц и инвалидов в Италии против Италии и решение от 12 апреля 1985 года по делу 187 1985 по делу англоговорящих военнослужащих канадских вооруженных сил против Канады. |
Barbados, case No. 502 1992, decision adopted on 31 March 1994, and Lamagna v. Australia, case No. 737 1997, decision adopted on 7 April 1999. | против Барбадоса, дело 502 1992, Решение, принятое 31 марта 1994 года, и Ламанья против Австралии, дело 737 1997, Решение, принятое 7 апреля 1999 года. |
Case by Case A U.S. Army Counterintelligence Agent in World War II. | Case by Case A U.S. Army Counterintelligence Agent in World War II. |
The following possibilities should be considered, on a case by case basis | В каждом отдельном случае надлежит рассматривать следующие возможности |
In fact, the case by case approach was beginning to show results. | Действительно, использование индивидуального подхода применительно к каждому конкретному случаю начинает приносить свои плоды. |
Germanisation took place by cultural contact, by political decision of the adopting party (e.g., in the case of Japan), or (especially in the case of Imperial and Nazi Germany) by force. | Германизация являлась культурным контактом, принятием через политическое решение (например в случае с Японией) или (особенно в случае с имперской и нацистской Германией) силой. |
The Philippines, case No. 1045 2002, decision adopted on 10 November 2003, and Benali v. The Netherlands, case No. | 10 См., например, Барой против Филиппин, дело 1045 2002, решение, принятое 10 ноября 2003 года, и Бенали против Нидерландов (дело 1272 2004, решение, принятое 11 августа 2004 года). |
Edited by Margaret H Case. | Edited by Margaret H Case. |
The Government has until recently continued to accept some refugees on a case by case basis, notwithstanding its August 1992 decision to stop the refugee flow. | Правительство страны до последнего времени продолжало принимать некоторых беженцев на индивидуальной основе, несмотря на свое принятое в августе 1992 года решение остановить приток беженцев. |
The decision to transfer cases to national jurisdictions will be taken by the Trial Chambers on a case by case basis, once requests for transfer are received from the prosecution. | Решения о передаче дел национальным судебным инстанциям будут приниматься Судебными камерами по каждому делу в отдельности по мере поступления от Канцелярии Обвинителя просьб о такой передаче. |
Action has to be taken selectively and on a case by case basis. | Действия должны предприниматься избирательно и конкретно в каждом отдельном случае. |
Its energy demand should be looked at on a case by case basis. | Поэтому потребление ею электроэнергии должно рассматриваться детально и поэтапно. |
However, this will need to be decided on a case by case basis. | Однако, этот вопрос нужно решать отдельно для каждого случая. |
The same argument is made to distinguish the current case from the Committee's decision in the case of B.J. v. | Тот же аргумент приводится для проведения различия между рассматриваемым делом и решением Комитета по делу Б.Дж. |
In this case, it would not be possible to cancel an incorrect decision and return the case for new discussion. | В этом случае добиться отмены неправомерного решения и вернуть его на повторное рассмотрение вряд ли будет возможно. |
b Case No. 10 1997, decision adopted on 17 March 1999. | b) поскольку вопросы касались того, в какой мере эти утверждения являются правдивыми, мы надеялись, что в замечаниях Комитета будет учтена дополнительная информация, которая была запрошена по данной теме |
In each case, the decision would be subject to judicial review. | Любое из этих решений могло бы быть обжаловано в судебном порядке. |
Iceland, Case No. 674 95, Decision adopted on 11 May 1996. | против Франции, и решение от 11 мая 1996 года по делу 674 95, Каабер против Исландии. |
In such case, a decision must be taken within three months. | В этом случае решение принимается в трехмесячный срок. |
The Ombudsperson Office follows up the case until the final decision. | Канцелярия держит дело в поле своего зрения вплоть до принятия окончательного решения. |
In conclusion, OICA understands that each of the above solutions as detailed in Case 1 and Case 2 may need consideration on a case by case basis. | В заключение МОПАП отмечает, что, как она понимает, каждое из указанных выше решений, подробно описанных в рамках случая 1 и случая 2, возможно, каждый раз будет требовать отдельного рассмотрения. |
The decision to transfer cases to national jurisdictions after the confirmation of indictments is a judicial one and will be taken by the Trial Chambers on a case by case basis. | Решение о передаче дел национальным органам после утверждения обвинительных заключений является судебным решением и будет приниматься судебными камерами в каждом случае в отдельности. |
The same argument is made to distinguish the current case from the Committee's decision in the case of B.J. v. Denmark.c | Тот же аргумент приводится для проведения различия между рассматриваемым делом и решением Комитета по делу Б. Дж. против Даниис. |
It should be noted that the Court limited its decision in the Ka'adan case to the specific facts of this case. | Следует отметить, что при принятии решения в отношении дела Каадан суд ограничился лишь конкретными обстоятельствами рассматриваемого дела. |
Its application varies on a case by case basis in every separate legal system. | Вопрос о его применении решается в каждой правовой системе на индивидуальной основе. |
Moreover, because needs varied, assistance should be decided on a case by case basis. | Кроме того, в связи с различием в потребностях решение об оказании помощи должно приниматься на индивидуальной основе. |
This is possible on a case by case basis after assessment of diploma equivalence. | Это становится возможным при индивидуальном рассмотрении каждого случая и после процедуры признания дипломов. |
Case studies, published by UNU Press | Case studies, published by UNU Press |
Related searches : Case By Case - Case-by-case - Case Decision - Decision Case - Case By - By Case - Case-by-case Assessment - Case-by-case Consideration - Business Case Decision - Case Ba Case - Case To Case - Case Brought By - Tough Case