Translation of "by loosen" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Loosen up.
Расслабьтесь.
Loosen it.
Ослабь его.
Loosen it.
Так отпусти его!
Loosen your tie.
Ослабь галстук.
Loosen his collar.
Расстегните ему воротник.
Don't loosen them too far.
Не ослабляйте их слишком.
You'd better loosen her clothes.
Расстегни ей платье.
Don't loosen them too far. If you loosen them too far, you'll have a big mess.
Не ослабляйте их слишком. Если вы ослабите крепления больше чем нужно, получится неразбериха.
We need to loosen them up.
Наша задача успокоить их.
Will Australia loosen up its copyright regime?
Ослабит ли Австралия меры по защите авторских прав?
and loosen the knot from my tongue
и развяжи узел (который есть) на моем языке,
and loosen the knot from my tongue
и развяжи узел в моем языке
and loosen the knot from my tongue
Развяжи узел на моем языке,
and loosen the knot from my tongue
и развяжи узел в моём языке, чтобы я мог разъяснить Послание,
and loosen the knot from my tongue
сними оковы с речи моей,
and loosen the knot from my tongue
От уз язык мой разреши,
and loosen the knot from my tongue
Разреши от уз язык мой,
Loosen these screws but don't remove them
Ослабить эти винты, но не удалять их
I loosen the nightgown at her throat.
Я ослабляю завязки на её шее.
'Oh no! One can loosen the string gently.
Ничего, можно потихоньку спустить струну.
Loosen the screws and remove the lamp cover.
Ослабьте винты и снимите колпак лампы.
It's the lady's privilege to loosen his tongue.
Мадам следует встряхнуть бутылку...
It's the lady's privilege to loosen his tongue.
Вашей лаской пусть он оживится.
Lead them off! We will loosen your tongue!
Мы уж вам языки развяжем.
A few glasses of wine can loosen the tongue.
Пара бокалов вина могут развязать язык.
To loosen a screw, turn it to the left.
Чтобы ослабить болт, поверните его налево.
You need to loosen up and have some fun.
Вам нужно расслабиться и немного повеселиться.
Now, imagine that we try to loosen this restriction.
Теперь представьте себе, что мы хотим ослабить это ограничение.
Your instinct was to try to loosen his grip.
Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват.
Will the government liberalize interest rates or loosen capital controls?
Будет ли правительство проводить либерализацию процентных ставок или ослаблять контроль над движением капитала?
If you loosen them too far, you'll have a big mess.
Если вы ослабите крепления больше чем нужно, получится неразбериха.
If you can make him talk, he'll feel better and loosen up.
Если вы сможете заставить его говорить, он почувствует себя лучше и расслабится.
In the afternoos she took a cucumbers mask to loosen the wrinkles.
По утрам огуречной маской разглаживает морщины.
I hoped that some punch would loosen the tongue of my old friend.
Я надеялся, что пунш разрешит язык моего старого знакомца.
Yesterday, I spent the whole day using iron tongs to loosen his teeth.
Вчера я целый день железными клещами расшатывал ему зубы.
Well, why don't you sit down. Take off your coat. Loosen your collar.
Нутак садитесь, снимайте пиджак, расстегните воротник.
If more information circulates freely in the country, and more individuals experience other ways of life by traveling abroad, authoritarianism s grip will loosen.
Чем больше свободной информации будет в стране и чем больше людей, путешествуя за границей, будет узнавать о других способах организации жизни, тем слабее будет хватка авторитаризма.
My friend shows me how to loosen the handcuffs, because the road is long.
Мои друзья показывают мне, как ослабить наручники, потому что предстоит долгий путь.
Can you bind the cluster of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?
Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль?
However, his campaign has been hinting that, if elected, Moussavi will loosen some social and cultural restrictions.
Тем не менее, в ходе проводимой избирательной кампании Мусави намекал, что в случае его избрания президентом он ослабит некоторые социальные и культурные ограничения.
However, his campaign has been hinting that, if elected, Moussavi will loosen some social and cultural restrictions.
Тем не менее, в ходе проводимой избирательной кампании Мусави намекал, что в случае его избрания президентом он ослабит некот рые социальные и культурные ограничения.
If I loosen to you, you will throw yourself on its feet to request pardon to him.
Если я отпущу тебя, ты бросишься ей в ноги и будешь просить прощения.
With such policies in place, the comfort zone for central banks is enlarged sufficiently to loosen monetary policy.
Наличие такой политики позволяет центральным банкам чувствовать себя достаточно свободно для того, чтобы ослабить кредитно денежную политику.
There are signs that the oligarchs grip is beginning to loosen, owing partly to internal conflicts among them.
Уже есть признаки ослабления власти олигархов, частично вызванного внутренними конфликтами между ними.
But in your son's case, I'd almost advise you to encourage him and loosen the reins a little.
Я бы рекомендовал поощрять это, и немного ослабить бразды правления.

 

Related searches : Loosen Screw - Loosen Bolts - Loosen Off - Loosen From - Loosen Up - Loosen Policy - Loosen Soil - Loosen Purse Strings - Loosen The Ties - Will Be Loosen - Loosen The Belt - Loosen The Tension - Loosen A Screw