Translation of "by this procedure" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Here's another step by step procedure, only in this case
Здесь же другая пошаговая процедура, только в этом случае
This procedure, according to the communicant, in some respects short cuts the traditional permitting procedure by, inter alia
По мнению стороны, представившей сообщение, эта процедура в некоторых отношениях упрощает традиционную процедуру выдачи лицензий, поскольку она, в частности
In this procedure, Council can only intervene by making a recommendation.
Как и члены Комиссии, члены Совета министров должны отвечать на вопросы депутатов парламента.
This is standard procedure.
Это стандартная процедура.
Weapons authorized by the Tunisian armed forces are excepted from this procedure.
На оружие, разрешенное вооруженными силами Туниса, эта процедура не распространяется.
This is the regular procedure.
Это обычная процедура.
Procedure for amending this Convention
Процедура внесения поправок в настоящую Конвенцию
This procedure may be optional.
Эта процедура может быть факультативной.
This is called procedure composition.
Это называется композицией процедур обычно говорят о композиции функций .
This is the proper procedure.
Это надлежащая процедура.
This is highly irregular procedure.
Это в высшей степени незаконно.
THEY THEY CAME UP WITH THIS THIS PROCEDURE
Просто подумал, что было бы глупо не поинтересоваться.
The procedure for keeping this central register is determined by the Cabinet of Ministers.
Порядок ведения централизованного учета детей, оставшихся без попечения родителей, определяется Кабинетом министров Азербайджанской Республики.
This procedure has advantages and disadvantages.
Этот метод имеет свои плюсы и минусы.
So what does this procedure do?
Так что же делает эта процедура?
We call this procedure rejection sampling.
Мы называем эту процедуру отказ от выборки.
This is a highly irregular procedure.
Это из ряда вон выходящее!
A total of 112 licences were granted by the Ministry of Justice under this procedure.
В соответствии с этой процедурой министерством юстиции было выдано в общей сложности 112 лицензий.
I might mention the action recently taken by the United Kingdom to promote this procedure.
Я хотел бы упомянуть здесь о недавней инициативе Соединенного Королевства по осуществлению такой процедуры.
This was a difficult and slow procedure.
Это было трудной и долгой процедурой.
This procedure renders the approving function meaningless.
В результате такой процедуры функция по утверждению теряет свой смысл.
And this procedure would also be consistent.
Эта процедура также будет последовательной.
Another question that could be improved by using this procedure is the 2001 Census relationship' question.
Еще одним аспектом, который может быть усовершенствован благодаря использованию данной процедуры, является вопрос связь программы переписи 2001 года.
This mandate was endorsed by the Economic and Social Council (ECOSOC) in Resolution resolution 1235 (XLII) for the public procedure and 1503 (XLVIII) for the confidential procedure.
Эти полномочия были поддержаны Экономическим и Социальным Советом (ЭКОСОС) в резолюции 1235 (XLII) в отношении публичной процедуры и в резолюции 1503 (XLVIII) в отношении конфиденциальной процедуры.
This manual procedure presented a risk of errors.
Такая выполняемая вручную процедура чревата ошибками.
This is a common procedure in many countries.
Подобная процедура действует во многих странах.
Both communities have benefited from this new procedure.
Эта процедура оказалась полезной для обеих общин.
Therefore, Spain favours the abolition of this procedure.
В этой связи Испания выступает за ликвидацию этой процедуры.
This raises issues of both procedure and substance.
В этой связи возникают вопросы как процедурного характера, так и по существу.
There's also practical use for this particular procedure.
Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
I BELIEVE THIS IS THE USUAL PROCEDURE, TOO.
Полагаю, И это тоже обычная процедура.
3. The review procedure provided for under article 11 should not be replaced by another appeals procedure.
3. Процедуру пересмотра, предусмотренную в статье 11, не следует заменять другой апелляционной процедурой.
This law lays down the procedure for the processing of citizens'' letters and petitions by public authorities.
Данный закон регулирует порядок работы госорганов с письмами и заявлениями граждан.
Presentation by the Secretariat on the non compliance procedure.
Сообщение секретариата о процедуре, касающейся несоблюдения
Presentation by the Secretariat on the non compliance procedure
Сообщение секретариата о процедуре, касающейся несоблюдения
This positive attitude should be encouraged and indeed adopted as a standard working procedure by the Security Council.
Это позитивное отношение должно быть поддержано и даже принято в качестве стандартной рабочей процедуры Совета Безопасности.
What happens when we call a procedure like this, execution will jump into the body of the procedure.
Когда мы вызываем процедуру, контроль переходит к телу процедуры.
One special procedure is, however, different in this regard.
Однако одна из специальных процедур отличается в этом плане.
This last procedure is the one followed in Canada.
Для Канады характерен последний вариант.
Here's an example of how to use this procedure.
Вот пример использования этой процедуры.
This Convention, including its Annexes, may be amended upon the proposal of a Contracting Party by the procedure specified in this Article.
Поправки к настоящей Конвенции, в том числе в приложения к ней, могут вносится по предложению любой Договаривающейся стороны в соответствии с процедурой, установленной в настоящей статье.
duration of the procedure outpatient procedure
Продолжительность лечения амбулаторная процедура
The procedure of nomination is established by the parent body.
Процедуру назначения устанавливает вышестоящий орган.
The procedure of surgical operations declined by 30 per cent.
Число хирургических операций уменьшилось на 30 процентов.
The rules of procedure are established by the same Act.
Правила процедуры установлены тем же Законом.

 

Related searches : This Procedure - By This - Of This Procedure - Maintain This Procedure - This Procedure Defines - During This Procedure - Following This Procedure - Follow This Procedure - With This Procedure - In This Procedure - Use This Procedure - Under This Procedure - Perform This Procedure - After This Procedure