Translation of "during this procedure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They were only visible during that execution of the procedure.
Они были видимы только во время выполнения процедуры.
This is standard procedure.
Это стандартная процедура.
That procedure had been substantially disrupted during the current financial year.
В то же время в ходе нынешнего бюджетного цикла эта процедура была в значительной степени нарушена.
This is the regular procedure.
Это обычная процедура.
Procedure for amending this Convention
Процедура внесения поправок в настоящую Конвенцию
This procedure may be optional.
Эта процедура может быть факультативной.
This is called procedure composition.
Это называется композицией процедур обычно говорят о композиции функций .
This is the proper procedure.
Это надлежащая процедура.
This is highly irregular procedure.
Это в высшей степени незаконно.
Guarantees of protection during detention provided by the Code of Criminal Procedure
Гарантии защиты при задержании лиц предусмотрены Уголовно процессуальным кодексом Республики Таджикистан
THEY THEY CAME UP WITH THIS THIS PROCEDURE
Просто подумал, что было бы глупо не поинтересоваться.
This procedure has advantages and disadvantages.
Этот метод имеет свои плюсы и минусы.
So what does this procedure do?
Так что же делает эта процедура?
We call this procedure rejection sampling.
Мы называем эту процедуру отказ от выборки.
This is a highly irregular procedure.
Это из ряда вон выходящее!
During the closure procedure an automatic acoustic alarm shall sound by the door.
iv) в процессе закрытия должна срабатывать автоматическая звуковая сигнализация, приводимая в действие дверью
This new procedure made the hiring of external audit firms more transparent, the appointments having been made directly during previous exercises.
Данный новый способ подбора аудитора, несомненно, способствовал росту транспарентности в деятельности приглашаемых компаний внешнего аудита.
This was a difficult and slow procedure.
Это было трудной и долгой процедурой.
This procedure renders the approving function meaningless.
В результате такой процедуры функция по утверждению теряет свой смысл.
And this procedure would also be consistent.
Эта процедура также будет последовательной.
Scars resulting from the procedure increase the incidence of tearing during intercourse and childbirth.
Шрамы, полученные в результате этой процедуры, увеличивают частотность разрывов во время полового акта и деторождения.
The ambient temperature during the abrasion procedure shall be between 15 and 30 C.
Испытание проводится при окружающей температуре не ниже 15 и не выше 30 С.
Article 4 concerning the suspension of duties, taxes and securities during the TIR procedure.
Статья 4, касающаяся освобождения от пошлин, налогов и обеспечения в рамках процедуры МДП Рабочая группа поручила секретариату подготовить документ с разъяснением данного вопроса к своей следующей сессии.
This manual procedure presented a risk of errors.
Такая выполняемая вручную процедура чревата ошибками.
This is a common procedure in many countries.
Подобная процедура действует во многих странах.
Both communities have benefited from this new procedure.
Эта процедура оказалась полезной для обеих общин.
Therefore, Spain favours the abolition of this procedure.
В этой связи Испания выступает за ликвидацию этой процедуры.
This raises issues of both procedure and substance.
В этой связи возникают вопросы как процедурного характера, так и по существу.
There's also practical use for this particular procedure.
Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
I BELIEVE THIS IS THE USUAL PROCEDURE, TOO.
Полагаю, И это тоже обычная процедура.
It also provides assistance during the complicated procedure of submitting patent applications in ISTC member states.
Нераспространение через научное сотрудничество
This system has been criticized because of the slowness of the resulting procedure and the length of time during which pre trial detention may last.
Такую систему предварительного заключения подвергают критике в первую очередь в связи с процессуальными задержками и продолжительностью предварительного заключения.
This procedure, according to the communicant, in some respects short cuts the traditional permitting procedure by, inter alia
По мнению стороны, представившей сообщение, эта процедура в некоторых отношениях упрощает традиционную процедуру выдачи лицензий, поскольку она, в частности
What happens when we call a procedure like this, execution will jump into the body of the procedure.
Когда мы вызываем процедуру, контроль переходит к телу процедуры.
One special procedure is, however, different in this regard.
Однако одна из специальных процедур отличается в этом плане.
This last procedure is the one followed in Canada.
Для Канады характерен последний вариант.
Here's an example of how to use this procedure.
Вот пример использования этой процедуры.
duration of the procedure outpatient procedure
Продолжительность лечения амбулаторная процедура
There is a formal evaluation procedure based on the tasks performed by each participant during the sessions.
Официальная оценка выставляется по результатам работы обучаемого в течение сессии.
procedure
формальные требования
procedure
procedure
procedure
procedure
procedure
процедураTag Type
Note measurement procedure prescribed in Annex 9 to this Regulation.
ФОТОМЕТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПУЧКА БЛИЖНЕГО СВЕТА
This procedure serves to identify standby capacity to some degree.
Эта процедура помогает в определенной степени сформировать кадровый резерв.

 

Related searches : During This - This Procedure - During The Procedure - During This Winter - During This Tenure - During This Task - During This Moment - During This Century - During This Evening - During This Holiday - During This Weekend - During This Application - During This Trip - During This Transition