Translation of "of this procedure" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This is standard procedure.
Это стандартная процедура.
This manual procedure presented a risk of errors.
Такая выполняемая вручную процедура чревата ошибками.
Therefore, Spain favours the abolition of this procedure.
В этой связи Испания выступает за ликвидацию этой процедуры.
This raises issues of both procedure and substance.
В этой связи возникают вопросы как процедурного характера, так и по существу.
This is the regular procedure.
Это обычная процедура.
Procedure for amending this Convention
Процедура внесения поправок в настоящую Конвенцию
This procedure may be optional.
Эта процедура может быть факультативной.
This is called procedure composition.
Это называется композицией процедур обычно говорят о композиции функций .
This is the proper procedure.
Это надлежащая процедура.
This is highly irregular procedure.
Это в высшей степени незаконно.
duration of the procedure outpatient procedure
Продолжительность лечения амбулаторная процедура
Here's an example of how to use this procedure.
Вот пример использования этой процедуры.
THEY THEY CAME UP WITH THIS THIS PROCEDURE
Просто подумал, что было бы глупо не поинтересоваться.
This procedure has advantages and disadvantages.
Этот метод имеет свои плюсы и минусы.
So what does this procedure do?
Так что же делает эта процедура?
We call this procedure rejection sampling.
Мы называем эту процедуру отказ от выборки.
This is a highly irregular procedure.
Это из ряда вон выходящее!
What happens when we call a procedure like this, execution will jump into the body of the procedure.
Когда мы вызываем процедуру, контроль переходит к телу процедуры.
This procedure represents the implementation of the principle of habeas corpus.
Такая процедура представляет собой осуществление принципа хабеас корпус.
of procedure
принципы и правила процедуры
This was a difficult and slow procedure.
Это было трудной и долгой процедурой.
This procedure renders the approving function meaningless.
В результате такой процедуры функция по утверждению теряет свой смысл.
And this procedure would also be consistent.
Эта процедура также будет последовательной.
This is in accordance with rule 94 of the rules of procedure.
Это соответствует требованиям правила 94 правил процедуры.
This is in accordance with rule 94 of the rules of procedure.
Голосование происходит в соответствии с правилом 94 правил процедуры.
This is in accordance with rule 94 of the rules of procedure.
Это проводится в соответствии с правилом 94 правил процедуры.
This procedure is repeated dozens of times on a single wafer.
Для каждой пластины эта процедура повторяется несколько десятков раз.
According to the procedure described in paragraph 7.3. of this Regulation.
В соответствии с методом, описанным в пункте 7.3 настоящих Правил.
According to the procedure described in paragraph 7.5. of this Regulation.
В соответствии с методом, описанным в пункте 7.5 настоящих Правил.
And so this became a part of my normal travel procedure,
Это стало моим ритуалом во время поездок.
WELL, THAT'S THE USUAL PROCEDURE WHEN THIS SORT OF THING HAPPENS.
Это обычное дело в таких ситуациях.
Précis of Procedure .
Précis of Procedure .
Methods of procedure
Методы работы
rules of procedure
согласно правилу 77 правил процедуры
This is a common procedure in many countries.
Подобная процедура действует во многих странах.
Both communities have benefited from this new procedure.
Эта процедура оказалась полезной для обеих общин.
There's also practical use for this particular procedure.
Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
I BELIEVE THIS IS THE USUAL PROCEDURE, TOO.
Полагаю, И это тоже обычная процедура.
This is just a question of procedure as opposed to one of substance.
Это чисто процедурный вопрос, а не вопрос существа.
This is not a sign of great confidence in the suggested procedure.
И это явно не является признаком большой уверенности в предложенной процедуре.
Due to the sheer number of prizes, this procedure takes several hours.
Так как призов достаточно много, розыгрыш занимает несколько часов.
This verdict upheld the supremacy of the certification procedure over domestic law.
Это решение подтвердило верховенство процедуры аттестации над внутренним законодательством.
This will be the equivalent of the long procedure we had before
Это выражение заменит длинную процедуру, которую мы создали раньше.
One of the special warning lamps of sample A after sampling procedure in Figure 1 of this Annex shall be tested according to the procedure described in Annex 4 of this Regulation.
Один из специальных предупреждающих огней из образца A после проведения процедуры отбора образцов, указанной на рис. 1, испытывается в соответствии с процедурой, описанной в приложении 4 к настоящим Правилам.
This procedure, according to the communicant, in some respects short cuts the traditional permitting procedure by, inter alia
По мнению стороны, представившей сообщение, эта процедура в некоторых отношениях упрощает традиционную процедуру выдачи лицензий, поскольку она, в частности

 

Related searches : This Procedure - Maintain This Procedure - This Procedure Defines - During This Procedure - By This Procedure - Following This Procedure - Follow This Procedure - With This Procedure - In This Procedure - Use This Procedure - Under This Procedure - Perform This Procedure - After This Procedure - This Procedure Should