Translation of "call a friend" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Please, call my friend!
Пожалуйста, позвоните моему другу!
Let's call your friend.
Пойдём, я помогу найти его! Что за базар!
I'll call your friend.
Я позову вашего друга.
I got a call from a friend in Phoenix.
Мне позвонила подруга из Феникса.
I'm sure we can all call you a friend.
Уверен, что все мы можем называть вас другом.
Call your friend to get help.
Можно и ваших друзей привлечь на помощь.
And you call yourself his friend!
И вы называете себя его другом!
15 years ago I received a phone call from a friend.
15 лет назад мне позвонил один мой друг.
Your friend said he would call back.
Ваш друг сказал, что перезвонит.
You didn't even call your best friend!
Ты даже не позвонила своей лучшей подруге.
I'm not friend, don't call me that.
Я не ваша подруга. Не называйте меня так.
Why did you call her your friend?
Почему ты зовешь ее своим другом?
Why did you call her your friend?
Почему ты назвала ее своим другом?
And Canada is proud to call each of them a friend.
И Канада с гордостью называет каждого из них своим другом.
And if your friend doesn't turn up, we'll call a taxi.
Если Ваша подруга не придет, я вызову такси.
I am ashamed to call you my friend.
Мне стыдно называть тебя своим другом.
A friend of a friend of a friend.
От знакомого, знакомого другого знакомого.
A friend of a friend of a friend?
От знакомого, знакомого, чьего знакомого?
She's a friend of a friend of a friend.
Она подруга друга друга.
Dick he was my friend I did call him Dick
Дик был моим другом. Я называл его Диком.
Not an official call. It's an old friend of mine.
Я звонил не официально, а своему старому другу.
Tom is a friend of a friend of a friend.
Том друг друга друга.
He's a friend of a friend.
Он друг друга.
She's a friend of a friend.
Это знакомая моего друга.
Tom is a friend of a friend.
Том друг друга.
A friend in needs a friend indeed
Друг познается в беде
Ecuador, my friend Kepler, as you can see, they call him Juan.
Эквадор, дружище Кеплер, как видите, они называют его Хуан.
A friend in need is a friend indeed.
Друг познаётся в беде.
A friend in need is a friend indeed.
Друзья познаются в беде.
And not a friend shall ask a friend,
и (даже) не спросит близкий родственник близкого (так как каждый будет занят своими делами)
And not a friend shall ask a friend,
и не спросит друг о друге
And not a friend shall ask a friend,
родственник не станет расспрашивать родственника,
And not a friend shall ask a friend,
и родич не будет спрашивать своего родича о делах, поскольку каждый будет занят только собой.
And not a friend shall ask a friend,
и родич не станет расспрашивать своего родича,
And not a friend shall ask a friend,
Когда о своем друге друг не спросит,
And not a friend shall ask a friend,
Когда задушевный друг не спросит задушевного друга,
A friend in need is a friend indeed
Друг познается в беде
He's a friend of a friend of mine.
Он друг одного моего друга.
Treaties Are A Friend u0027s Best Friend
Лучший друг друзей это договора.
A friend to everybody is a friend to leisure.
Тот, кто друг для всех друг для лени.
A friend to everybody is a friend to nobody.
Кто всем друг, тот не друг никому.
A friend to all is a friend to none.
Кто дружен со всеми, тот никому не друг.
Tom is a friend of a friend of mine.
Том друг моего друга.
CLARK? SHE'S A FRIEND OF A FRIEND OF WHAT?
Надеюсь, вы не против разделить его с другими.
A friend?
Другу?

 

Related searches : By A Friend - Visit A Friend - Of A Friend - Phone A Friend - A True Friend - Like A Friend - Recruit A Friend - Invite A Friend - A Friend Called - Being A Friend - Lost A Friend - Introduce A Friend - Making A Friend