Translation of "called to action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

These cues to action are called affordances .
Эти подсказки к действиям, называются affordances .
But she jumps to action when called to duty!
Но он вскакивает, когда есть призыв к действию!
Difret called for a swift legal action against the perpetrators
Пользователь Difret призывает скорее начать судебный процесс против виновных
on the plan of action for the Decade called for
осуществления плана действий на Десятилетие в соответствии с
It called for preventive action and comprehensive conflict resolution efforts.
Это требует превентивных действий и усилий по всеобъемлющему урегулированию конфликтов.
The G 20 has called for more forceful action against corruption.
Большая двадцатка призывает к более действенным мерам против коррупции.
The Round Table further called for renewed commitment and action for
Участники обсуждения за круглым столом призвали вновь подтвердить взятые обязательства и принять меры в целях
Since taking office, I have called for more strenuous action in Somalia.
С тех пор, как я вступил в должность, я призываю к более энергичным действиям в Сомали.
Human rights activities and preventive action were also called for in Burundi.
Необходимо также предпринять превентивные меры и действия по обеспечению соблюдения прав человека в Бурунди.
Karen Sack, Oceans Policy Advisor, Greenpeace International, called for action to address deep sea bottom trawling.
Карен Сак (консультант по вопросам морской политики, Гринпис интернэшнл ) призвала к принятию мер по противодействию практике донного траления в глубоководных районах моря.
Speakers also called for more concerted international action and cooperation to prevent trafficking in cultural property.
Выступавшие также призвали к принятию более целенаправленных международных мер и сотрудничеству в деле предупреждения незаконного оборота культурных ценностей.
In response to France s position, the Swedish government also called for concerted EU action to foster Roma inclusion.
В ответ на позицию Франции шведское правительство также призвало к скоординированным действиям ЕС с целью усиления вовлечения цыган в жизнь общества.
They called on States to exchange information effectively and use intelligence agencies to prevent action by such groups.
Они призвали государства активно обмениваться информацией и использовать возможности разведывательных ведомств для предупреждения деятельности таких групп.
The Council called upon the ECO Chamber of Commerce to apprise them of the action taken on paragraph 17 of the Quetta Plan of Action.
Совет призвал Торговую палату ОЭС представить ему информацию о мерах, принятых в соответствии с пунктом 17 Кветтского плана действий.
The Nordic countries called on all Member States to implement the Vienna Declaration and Programme of Action.
Страны Северной Европы призывают все государства члены к осуществлению Венской декларации и Программы действий.
Such is the imperative of their needs that swift action is called for.
Императив их потребностей таков, что действия требуются срочные.
4. This type of programme would be better called a quot programme for action quot rather than a programme of action.
4. Программу данного типа было бы лучше назвать не quot программой действий quot , а quot программой для действий quot .
Consequently, his delegation strongly supported the Vienna Declaration and Programme of Action which called for greater action on behalf of women.
В этой связи он заявляет о своей твердой поддержке Венской декларации и Программы действий, в которых содержится призыв к активизации деятельности в интересах женщин.
I make a field called action of the same size as the grid, where I memorize for each cell what action it took to get there.
Я сделал поле, называемое действием того же размера, что и сетка, где я запоминаю для каждой ячейки, какие действия он принял для получения там.
Particular action was called for in resolving land disputes involving minorities or indigenous peoples.
Особые меры предлагалось принимать при разрешении земельных споров, в которые вовлечены меньшинства или коренные народы.
Drug abuse, as a global and multifaceted phenomenon, called for world wide multidisciplinary action.
Такая глобальная и многоаспектная проблема, как злоупотребление наркотическими средствами, требует глобальных междисциплинарных мер.
17. The Plan of Action of the World Summit for Children called upon all Governments to prepare national programmes of action to implement the commitments undertaken in the World Summit Declaration and the Plan of Action itself.
17. План действий, принятый на Всемирной встрече в интересах детей, предусматривал, что все правительства разработают национальные программы действий в целях выполнения обязательств, взятых в Декларации Всемирной встречи на высшем уровне и в самом Плане действий.
But no doubt such action is not possible in all cases, especially when the action called for is information about hundreds of names
Вместе с тем такие меры не всегда возможны, особенно когда речь идет о предоставлении информации о сотнях человек
The specific business action taken to break down the marketing strategy into operational steps is called the marketing mix.
Она проявляет независимость в продукции МСП, и ее цены, продви жения и места продаж.
Indeed, the Almaty Programme of Action called for particular consideration to be given to the special needs of landlocked developing countries.
Действительно, Алматинская программа действий призывает тщательно учитывать особые потребности развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
In the United Kingdom, Australia and Latin America, the series is called Action Man A.T.O.M.
В Великобритании и латинской Америке этот сериал называют Man A.T.O.M.
General Assembly resolution 57 184 called for the development of an agenda for humanitarian action.
В резолюции 57 184 Генеральной Ассамблеи содержится призыв к разработке повестки дня для гуманитарной деятельности.
If no new information was provided, this action was called double jeopardy in his country.
В Соединенных Штатах Америки в случае непредоставления новой информации такие действия называются повторным привлечением к ответственности .
Following its deliberations on a few cases, corrective action was called for and taken accordingly.
После рассмотрения нескольких случаев было предложено принять исправительные меры и такие меры были приняты.
It called on the South African authorities to take immediate steps to try to undo the damage caused by the police action. 187
Он призвал южноафриканские власти принять немедленные шаги по ликвидации ущерба, причиненного этой полицейской акцией 187 .
Consequently, the need to develop an agenda for humanitarian action, as called for in that report, was greater than ever.
Таким образом, сегодня как никогда необходимо разработать повестку дня для гуманитарной деятельности, к чему и призывает данный доклад.
He welcomed the Hyogo Framework for Action and called on the international community to support its implementation in developing countries.
Оратор приветствует Хиогскую рамочную программу действий и призывает международное сообщество поддержать ее осуществление в развивающихся странах.
He further stressed that crises called first and foremost for political solutions that needed to be combined with practical action.
А. Вступительное слово покидающего свой пост Председателя  г жи Санкие Д. Мтемби Маханьеле, бывшего министра жилищного хозяйства Южной Африки
Further action is called for on both fronts, as multilateral debt issues are likely to loom large in the 1990s.
Поскольку в 90 е годы, как представляется, проблемы многосторонней задолженности будут иметь большую важность, дополнительные меры должны быть приняты обеими сторонами.
They called for a platform for action conducive to the creation of an enabling environment for the empowerment of women.
Они призвали разработать платформу действий, которая способствовала бы созданию благоприятных условий для расширения возможностей женщин.
When some in the world called for sanctions and punitive action, South Korea pushed for dialogue.
Когда некоторые страны мира стали призывать к санкциям и карательным действиям, Южная Корея настаивала на продолжении диалога.
Before vernalization, flowering is repressed by the action of a gene called Flowering Locus C ( FLC ).
В целом у арабидопсиса цветение предотвращается высоким уровнем белка FLC (Flowering Locus C).
As those dangers have a global dimension, action by the United Nations, too, is called for.
Поскольку это угрозы глобального масштаба, то они требуют также действий со стороны Организации Объединенных Наций.
To Action!!
To Action!!
Representatives of junior doctors have called on their union to authorise fresh industrial action in their dispute about a new contract.
Представители младших врачей обратились к профсоюзу с просьбой санкционировать новые коллективные протесты в их споре о новом трудовом договоре.
This action is a new attempt by certain conservative forces in Russia to recognize de facto the so called Dniester Republic.
Эти действия являются еще одной попыткой со стороны определенных консервативных сил в России добиться признания де факто так называемой Приднестровской Республики.
The Board drew attention to the commercial debt of LDCs and called for further action for the alleviation of such debt.
Совет привлек внимание к коммерческому долгу НРС и призвал к принятию дальнейших мер для уменьшения такой задолженности.
He called for urgent national measures to implement the Programme of Action for the Elimination of the Exploitation of Child Labour.
Оратор призывает принять безотлагательные национальные меры по осуществлению Программы действий по ликвидации эксплуатации детского труда.
And there were stories of young men who would commit suicide, they'd shoot themselves when they didn't get called to action.
Были истории о молодых людях, которые совершали самоубийство, когда узнавали, что их не призовут в армию.
He called on the private sector to work with the Government in order to implement UNCTAD's recommendations and called on donor countries to consult with UNCTAD and UNDP to ensure effective implementation of the IPR action plan.
Он призвал частный сектор работать вместе с правительством для осуществления рекомендаций ЮНКТАД и предложил странам донорам провести консультации с ЮНКТАД и ПРООН в целях обеспечения эффективного выполнения плана действий, содержащегося в ОИП.

 

Related searches : Called For Action - Called Into Action - Called To Work - Called To Life - Called To Task - Called To Arms - Called To Serve - Called To Account - Called To Mind - To Be Called - Called To Become - Leads To Action - Calling To Action