Translation of "came to rest" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The rest came back, too.
Все остальное вернулось также.
You came here to rest, and it's clearly
Ты приехал лечиться. Но, судя по всему... Нет!
Both engines separated and came to rest from the fuselage.
Двигатели были сорваны и остались в 100 метрах от фюзеляжа.
Well, you came with the rest of them.
Ну, вы пришли с остальными?
I came to help him return to dust, to find his eternal rest.
Я пришла, чтобы помочь ему обратится в прах и найти вечный покой.
It came to rest poised twenty inches above the front edge of the seat of the chair.
Он остановился готова двадцать дюймов выше переднего края сиденья в кресле.
And as they came to a clearing there was sunshine. His mother suddenly felt tired and wanted to rest.
А когда вышли на поляну, где ярко светило солнце, мама почувствовала себя уставшей и прилегла отдохнуть.
The ark came to rest on Judi (Mount Ararat), and it was said Away with the cursed people!
И спала вода, и свершилось повеление (Аллаха), и утвердился он ковчег на (горе) ал Джуди, и было сказано Да будут же далеки (от милосердия) несправедливые неверующие люди!
The ark came to rest on Judi (Mount Ararat), and it was said Away with the cursed people!
Вода спала, многобожники погибли, а правоверные были спасены. Спустя некоторое время ковчег пристал к горе аль Джуди, которая расположена вблизи Мосула.
The ark came to rest on Judi (Mount Ararat), and it was said Away with the cursed people!
Ковчег пристал к аль Джуди, и было сказано Да сгинут люди несправедливые! .
The ark came to rest on Judi (Mount Ararat), and it was said Away with the cursed people!
Всевышний Аллах отказал в Своём милосердии неправедным. И было сказано Да погибнут неправедные из за своей нечестивости!
The ark came to rest on Judi (Mount Ararat), and it was said Away with the cursed people!
И тогда вода спала, свершилось веление Аллаха , а ковчег пристал к горе ал Джуди, и было сказано Да лишатся неправедные люди милости Аллаха !
The ark came to rest on Judi (Mount Ararat), and it was said Away with the cursed people!
И спали воды, и свершилось повеленье И встал он на горе Аль Джуди. И прозвучало (вновь) Пусть сгинет нечестивый люд!
The ark came to rest on Judi (Mount Ararat), and it was said Away with the cursed people!
Когда сказано было Гибни народ нечестивый!
To rest.
На отдых.
Try to rest.
Попробуй отдохнуть.
Try to rest.
Постарайся отдохнуть.
Try to rest.
Постарайтесь отдохнуть.
Went to rest.
Пошел в покое.
Try to rest.
Попробуй расслабиться.
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet yet trouble came.
Нет мне мира, нет покоя, нет отрады постигло несчастье.
Our torment came upon them (suddenly) by night or while they were sleeping for their afternoon rest.
Приходила к ним Наша ярость наказание во время ночного сна или когда они спали отдыхая (днем).
Our torment came upon them (suddenly) by night or while they were sleeping for their afternoon rest.
Приходила к ним Наша ярость ночью или когда они покоились.
Our torment came upon them (suddenly) by night or while they were sleeping for their afternoon rest.
Когда же их постигало наказание, они уже не могли избавиться от него. Божества, на которых они надеялись, не приносили им пользы, и они не могли отречься от совершенных несправедливостей и злодеяний.
Our torment came upon them (suddenly) by night or while they were sleeping for their afternoon rest.
Наше наказание поражало их ночью или во время полуденного отдыха.
Our torment came upon them (suddenly) by night or while they were sleeping for their afternoon rest.
Постигала их Наша кара, когда они безмятежно спали ночью, как это случилось с племенем Лута, или во время полуденного отдыха, как было с племенем Шуайба.
Our torment came upon them (suddenly) by night or while they were sleeping for their afternoon rest.
И настигала их Наша кара ночью или во время полуденного отдыха.
Our torment came upon them (suddenly) by night or while they were sleeping for their afternoon rest.
Наш гнев их постигал иль в час ночной, Иль в час послеполуденной дремоты.
Our torment came upon them (suddenly) by night or while they were sleeping for their afternoon rest.
Казнь наша постигала их или ночью, или тогда как покоились они в полуденное время.
I need to rest.
Мне отдохнуть надо .
He needed to rest.
Ему было нужно отдохнуть.
I want to rest.
Я хочу отдохнуть.
You need to rest.
Тебе надо отдохнуть.
You need to rest.
Вам надо отдохнуть.
You need to rest.
Тебе нужно отдохнуть.
You need to rest.
Вам нужно отдохнуть.
You have to rest.
Тебе надо отдохнуть.
You have to rest.
Вам надо отдохнуть.
I have to rest.
Мне надо отдохнуть.
I need to rest.
Мне нужно отдохнуть.
I need to rest.
Мне нужен отдых.
I need to rest.
Я нуждаюсь в отдыхе.
You have to rest.
Ты должен отдохнуть.
We need to rest.
Нам нужно отдохнуть.
It's time to rest.
Пора отдыхать.

 

Related searches : Came To Late - Came To Focus - Came To Terms - Came To Exist - Came To Town - Came To You - Came To Have - Came To Hand - Came To Office - Came To Follow - Came To Being - Came To Work - Came To Stay