Translation of "cannot be achieved" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They cannot be unilaterally achieved.
Их нельзя достичь в одностороннем порядке.
Indeed, unlearning intolerance cannot be achieved overnight.
Действительно нетерпимость невозможно придать забвению за один день.
The eradication of poverty cannot be achieved without sustainable development development cannot be achieved without security and security cannot be achieved if we do not struggle against terrorism, violence, war and foreign occupation.
Искоренения нищеты нельзя добиться в отсутствие устойчивого развития развития невозможно доиться в отсутствие безопасности безопасности же нам достичь не удастся, если не противодействовать терроризму, насилию, войнам и иностранной оккупации.
Global development cannot be achieved without Africa's prosperity.
Без процветания Африки невозможно добиться глобального развития.
Our people hope that the support will be increased, because peace cannot be achieved in poverty and development cannot be achieved under occupation.
Наш народ надеется, что эта поддержка будет возрастать, ибо мир не может быть достигнут в условиях нищеты, а развитие не может быть обеспечено в условиях оккупации.
But global integration cannot be achieved by IT alone.
Но всемирная интеграция не может быть достигнута только за счет ИТ.
Global stability cannot be achieved without balanced and sustainable development.
Нельзя добиться глобальной стабильности без сбалансированного и устойчивого развития.
None of this means that common ground cannot be achieved immediately.
Ничто из этого не означает, что общую почву нельзя найти немедленно.
These cannot be achieved without the contribution of new permanent members.
Этого нельзя добиться без вклада со стороны новых постоянных членов.
If consensus cannot be achieved, countries vote with different voting shares.
Если достижение консенсуса не представляется возможным, страны, имеющие различные доли голосов, проводят голосование.
That goal cannot be achieved except by ensuring the following conditions
Эта цель может быть достигнута, лишь если будут обеспечены следующие условия
(c) Where consensus cannot be achieved, the matter shall be put to a vote.
с) Если достичь консенсуса невозможно, вопрос ставится на голосование.
But, clearly, that strategic goal cannot be achieved by military means alone.
Но уже очевидно, что эта стратегическая цель не может быть достигнута только военными средствами.
Peace between Palestine and Israel cannot be achieved without effective international support.
Мира между Палестиной и Израилем невозможно достичь без эффективной международной поддержки.
Peace cannot be achieved and freedom cannot see the light under occupation, domination and the denial of rights.
Мира нельзя достичь, а свобода не может реализоваться в условиях оккупации, подавления и лишения прав.
The broadest possible agreement cannot be achieved through a divisive and controversial vote.
Самое широкое, по возможности, согласие не может быть достигнуто в результате проведения голосования, которое приведет к расколу и разногласиям.
Stability and progress cannot be achieved in Iraq without the elimination of terrorism.
Стабильность и прогресс в Ираке нельзя обеспечить, не ликвидировав терроризм.
Convinced that sustainable development cannot be achieved without the full participation of women,
будучи убеждена, что устойчивое развитие не может быть достигнуто без всестороннего участия женщин,
International stability cannot be achieved in the absence of balanced and sustainable development.
Нельзя добиться международной стабильности без сбалансированного и устойчивого развития.
However, may I say that rapid development cannot be achieved through domestic financing alone.
Однако позвольте сказать, что невозможно добиться быстрого развития лишь посредством внутреннего финансирования.
We cannot be content with what has been achieved in the past five years.
Мы не можем довольствоваться тем, что было достигнуто за последние пять лет.
The necessary balance in Bosnia cannot be achieved by taking a detour around Croatia.
Замалчиванием проблем Хорватии необходимого баланса сил в Боснии достичь невозможно.
However, we cannot be satisfied with the results achieved from several decades of work.
Однако мы не удовлетворены результатами, достигнутыми за несколько десятилетий работы.
Such a goal cannot reasonably be achieved during isolated participation in short term programmes.
За последние пять лет 2043 молодых итальянца приняли участие в программах Бюро.
It cannot, however, be achieved through the back door, by eroding members fiscal policy sovereignty.
Но его нельзя создать через черный ход путем эрозии бюджетного суверенитета стран членов ЕС.
However, denuclearization cannot be achieved solely through our unilateral abandonment of our nuclear weapon programme.
Однако денуклеаризация не может быть обеспечена лишь в рамках нашего одностороннего отказа от ядерной программы.
Finally, reproductive health cannot be achieved without the full involvement of both women and men.
Наконец, репродуктивное здоровье недостижимо без всестороннего участия как женщин, так и мужчин.
The objectives laid down by the General Assembly cannot be achieved by mere sectorial measures.
Цели, поставленные Генеральной Ассамблеей, невозможно достичь только за счет мер секторального характера.
Equally, without people apos s participation the potential for socio economic progress cannot be achieved.
Точно так же без участия людей нельзя создать потенциала для социально экономического прогресса.
That clarity cannot be achieved by the kind of report that we have before us.
Эту ясность нельзя достичь при помощи такого типа доклада, который представлен нам.
This cannot be achieved without bridging ideological divisions and overcoming political pressures from particular economic groups.
Этого невозможно достичь без сглаживания идеологических разногласий и снижения политического давления со стороны определенных экономических групп.
We all know that progress cannot be achieved on disarmament with such rigidly entrenched national viewpoints.
Мы все понимаем, что в вопросах разоружения нельзя достичь прогресса, если и далее придерживаться ограниченных национальных позиций.
The modification of behaviour patterns is a long term social issue and cannot be achieved swiftly
Изменение моделей поведения представляет долгосрочную социальную проблему и не может быть достигнуто в скором времени
That cannot be achieved without the support of the international community, particularly the countries neighbouring Iraq.
Этого нельзя добиться без поддержки со стороны международного сообщества, в частности соседних с Ираком стран.
Poverty reduction and sustainable human development cannot be achieved without good governance at the national level.
Сокращение масштабов нищеты и устойчивое развитие людских ресурсов невозможно обеспечить без благого управления на национальном уровне.
Disarmament cannot be fully achieved without the political will and support of all United Nations Members.
Полного разоружения нельзя добиться без политической воли и поддержки всех членов Организации Объединенных Наций.
However, this cannot be effectively achieved unless there is a serious commitment by all Member States.
Однако эта цель не может быть эффективно достигнута без серьезной приверженности всех государств членов.
Peace cannot be achieved without development, and development in turn cannot be realized without cooperation among nations, with the United Nations playing an important catalytic role.
Мир не может быть достигнут без развития, а развитие, в свою очередь, не может быть реализовано без сотрудничества между государствами, при этом Организация Объединенных Наций должна играть важную каталитическую роль.
It cannot wait for total peace to be achieved or for a certain level of development to be attained.
Нельзя ждать, пока будет обеспечен полный мир или достигнут определенный уровень развития.
We cannot afford to rest before that has been achieved.
Мы не можем позволить себе самоуспокоенности до достижения этой цели.
This is an effort that requires international cooperation, for it cannot be achieved in one country alone.
И здесь требуется международное сотрудничество, поскольку достичь этого в одной отдельно взятой стране невозможно.
70. It is now acknowledged that without the full participation of women sustainable development cannot be achieved.
70. В настоящее время широко признан тот факт, что без полноправного участия женщин нельзя обеспечить достижение цели устойчивого развития.
It cannot be achieved in a world where more than one billion people live in absolute poverty.
Оно не может быть обеспечено в мире, где более миллиарда людей живут в условиях абсолютной бедности.
Let us be realistic Goals that are not based on reality are, by definition, mere aspirations they cannot be achieved.
Давайте будем реалистами цели, которые не основаны на реальности, уже по самому определению являются простыми мечтаниями они недостижимы.
But this goal cannot be achieved unless the construction industry is prevented from dictating low income housing policy.
Но эта цель не может быть достигнута, если строительной отрасли и дальше будет диктоваться жилищная политика, направленная на низкий уровень дохода.

 

Related searches : Be Achieved - Should Be Achieved - Must Be Achieved - Shall Be Achieved - May Be Achieved - Might Be Achieved - Would Be Achieved - Could Be Achieved - Will Be Achieved - To Be Achieved - Can Be Achieved - Cannot Be Complied - Cannot Be Reconciled