Translation of "shall be achieved" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Where consensus cannot be achieved, the matter shall be put to a vote. | с) Если достичь консенсуса невозможно, вопрос ставится на голосование. |
How can this be achieved? | Как можно этого достичь? |
And it will be achieved. | И она будет достигнута. |
They cannot be unilaterally achieved. | Их нельзя достичь в одностороннем порядке. |
How is this to be achieved? | Каким путем можно достичь этого? |
Activities to be undertaken and results to be achieved | Планируемые мероприятия и намеченные результаты |
The remaining amount of 215,670 required for window replacement shall be financed from savings achieved in the biennium 2204 2005. | Оставшаяся сумма в размере 215 670 евро, необходимая для замены оконных стекол, подлежит финансированию за счет экономии средств, достигнутой в течение двух годичного периода 2004 2005 годов. |
How might these laudable objectives be achieved? | Как можно достигнуть этих похвальных целей? |
Can a more balanced globalization be achieved? | Можно ли достигнуть более сбалансированной глобализации? |
This could be achieved in several ways. | Этого можно достигнуть несколькими способами. |
Activities to be undertaken and results achieved | Проводящиеся мероприятия и достигнутые результаты |
This can be achieved in two ways. | Этого можно добиться двумя способами. |
Indeed, unlearning intolerance cannot be achieved overnight. | Действительно нетерпимость невозможно придать забвению за один день. |
This objective is to be achieved through | Эта цель будет достигнута путем |
This goal could best be achieved through | В качестве оптимального пути достижения этой цели можно было бы предпринять следующие шаги |
This goal could be achieved by 2010. | Этой цели можно было бы достичь к 2010 году. |
Our people hope that the support will be increased, because peace cannot be achieved in poverty and development cannot be achieved under occupation. | Наш народ надеется, что эта поддержка будет возрастать, ибо мир не может быть достигнут в условиях нищеты, а развитие не может быть обеспечено в условиях оккупации. |
The eradication of poverty cannot be achieved without sustainable development development cannot be achieved without security and security cannot be achieved if we do not struggle against terrorism, violence, war and foreign occupation. | Искоренения нищеты нельзя добиться в отсутствие устойчивого развития развития невозможно доиться в отсутствие безопасности безопасности же нам достичь не удастся, если не противодействовать терроризму, насилию, войнам и иностранной оккупации. |
American objectives could not be achieved in Vietnam. | Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме. |
Success can only be achieved through hard work. | Успеха можно достичь только усердным трудом. |
When we work together, this can be achieved. | Это можно сделать на основе объединения усилий. |
Global development cannot be achieved without Africa's prosperity. | Без процветания Африки невозможно добиться глобального развития. |
This would be achieved through the rough equation | В качестве основы для расчетов можно было бы использовать следующую примерную формулу |
Results can only be achieved through a compromise. | Этого можно достичь только с помощью компромисса. |
Thereby at least an equivalent protection comparable to that required in paragraphs 6.1., 6.2. and 6.3. of this Regulation shall be achieved. | В этой связи должна быть обеспечена эквивалентная защита, сопоставимая с защитой, требующейся в пунктах 6.1, 6.2 и 6.3 настоящих Правил . |
Note The relationships required by the diagram shall apply progressively for intermediate states of loading between the laden and the unladen states and shall be achieved by automatic means. | Примечание Соотношения, обусловленные данной диаграммой, должны быть пропорциональны промежуточным условиям нагрузки в диапазоне, соответствующем порожнему и груженому состоянию, и достигаться с помощью автоматических средств. |
To be sure, Solidarity achieved a stunning political success. | Безусловно, Солидарность достигла ошеломляющего политического успеха. |
But global integration cannot be achieved by IT alone. | Но всемирная интеграция не может быть достигнута только за счет ИТ. |
But this won't be achieved by invoking past glory. | Но эта цель не может быть достигнута с помощью былой славы. |
Both were to be achieved within a liberal order. | И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка. |
But how would this objective be achieved without peace? | Но как достичь этой цели при отсутствии мира? |
Gender balance in many NIs remains to be achieved. | Gender balance in many NIs remains to be achieved. |
This can be achieved easily using the following method | Это достигается следующим образом |
It can be achieved only through free democratic elections. | Она может быть осуществлена лишь в рамках свободных демократических выборов. |
50. The objectives would be achieved through the following | 50. Эти цели будут достигаться с помощью следующих мер |
Complete disarmament must be achieved as quickly as possible. | Необходимо как можно скорее добиться полного разоружения. |
Lasting change must be achieved if the objectives were to be reached. | Устойчивых изменений нужно добиться в короткие сроки, если мы хотим достичь поставленных целей. |
In this paper I shall focus especially on four of the work moments and try to illustrate the potential for benefits to be achieved. | По природе своей, получение статистических данных является обработкой данных. |
But important reductions of personnel can be achieved, and should be achieved as the structure of soviet enterpris es was not designed for a market economy. | Большинство компаний уже начали этот процесс и прогрессивно уменьшают размеры собственных активов. |
An ambitious goal, which may or may not be achieved. | Честолюбивая цель, которую одновременно и можно, и нельзя достичь. |
Maybe Blair has hit on how this can be achieved. | Возможно, Блэр догадывается, как этого можно достигнуть. |
Despite the progress achieved, a lot remains to be done. | Несмотря на достигнутый прогресс, многое еще предстоит сделать. |
I hope this can be achieved as soon as possible. | Я надеюсь, что эту работу удастся завершить в кратчайшие сроки. |
The development objectives of the Doha round must be achieved. | Цели Дохинского раунда в области развития должны быть достигнуты. |
Durable peace can be achieved only through a comprehensive strategy. | Прочного мира можно добиться исключительно на базе всеобъемлющей стратегии. |
Related searches : Be Achieved - Shall Be - Not Be Achieved - Cannot Be Achieved - May Be Achieved - Might Be Achieved - Would Be Achieved - Could Be Achieved - Will Be Achieved - To Be Achieved - Can Be Achieved - Shall Be Structured