Translation of "cannot expect" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He cannot expect anything!
Он не должен ни на что рассчитывать!
However, you cannot necessarily expect an acquittal.
Однако вы не должны ожидать, обязательно, оправдательного приговора.
We cannot expect innovation without paying for it.
Появление бесплатных инноваций невозможно.
The world cannot expect genuine leadership from Romney there.
Мир не может ожидать подлинного лидерства в этом вопросе от Ромни.
Otherwise, you simply cannot expect a quality final product.
В противном случае, ожидать качественный продукт не приходится.
One cannot expect the law to solve all cultural conflicts.
Нельзя ожидать от закона решения всех культурных конфликтов.
But this time we Europeans cannot expect others to step in.
Однако на сей раз мы, европейцы, не можем позволить себе ждать, что кто то другой окажет нам поддержку.
If you are aching, they are aching as you are aching, but you expect from God what they cannot expect.
Если вы (о, верующие) страдаете (от войны), то и они неверующие страдают так же, как и вы страдаете. Но при этом вы надеетесь от Аллаха на то, на что они не надеются на награду, помощь и поддержку .
If you are aching, they are aching as you are aching, but you expect from God what they cannot expect.
Если вы страдаете, то они тоже страдают так, как страдаете вы. Но вы надеетесь получить от Аллаха то, на что они не надеются.
If you are aching, they are aching as you are aching, but you expect from God what they cannot expect.
Если вы страдаете, то они страдают так же. Однако же вы надеетесь от Аллаха на то, на что они не надеются.
If you are aching, they are aching as you are aching, but you expect from God what they cannot expect.
И если терпите лишения при этом, Так и они такие же лишенья терпят, Хотя у вас надежда от Аллаха есть на то, На что они надеяться не смеют.
I cannot expect you to understand What I'm about to tell you.
Я не надеюсь, что ты сможешь понять то, что я сейчас расскажу...
We cannot expect the same things to happen today that will happen tomorrow.
Мы не можем надеяться, что завтра будет таким же, как сегодня.
You cannot take people's aliens away from them and expect to be anybody's friends.
Нельзя забирать у людей пришельцев и ожидать, что останешься хоть с кем то друзьями.
417 Expectation Failed The server cannot meet the requirements of the Expect request header field.
417 Expectation Failed по каким то причинам сервер не может удовлетворить значению поля codice_72 заголовка запроса.
If you are aching, they are aching as you are aching, but you expect from God what they cannot expect. God is Knowledgeable and Wise.
Если вы страдаете, то и они страдают так, как вы страдаете, притом что вы надеетесь от Аллаха на то, на что они не надеются ведь Аллах знающий, мудрый!
Countries cannot expect economic and other benefits from the Union unless they meet its political standards.
Страны, не отвечающие политическим стандартам Союза, не могут ожидать экономической или другой поддержки с его стороны.
As an intellectual, Tajbakhsh cannot expect the world s celebrities to beg Iran s government for his release.
Как ученый Таджбахш не может расчитывать на просьбы о его освобождении к иранскому правительству со стороны мировых знаменитостей.
They cannot justify developing new drugs unless they can expect to recoup their costs through sales.
Они не могут оправдать разработку новых лекарств, пока не будут ожидать компенсации своих издержек в последующих продажах.
Trapped in their contradictions and zero sum national dreams, Israelis and Palestinians cannot expect a perfect solution.
Зажатые в своих противоречиях и взаимоисключающих национальных мечтах, израильтяне и палестинцы не могут надеяться на идеальное решение.
One cannot expect the mere creation of a leniency programme to produce immediate results for the agency.
Вначале он должен завоевать соответствующую репутацию, т.е.
And it is completely clear that we cannot expect any positive breakthroughs using the existing financial instruments.
Совершенно ясно, что при использовании существующих финансовых механизмов мы не можем ожидать никаких позитивных сдвигов.
It cannot be accomplished overnight or in one go and one must not expect any permanent fix.
Этого невозможно добиться в одночасье или за один день и нельзя ожидать какого то окончательного решения.
We cannot realistically expect the United Nations to resolve all forms of civil wars within national boundaries.
Мы вряд ли можем реалистично ожидать того, что Организация Объединенных Наций в состоянии регулировать все формы гражданских войн внутри национальных границ.
Meanwhile, the US cannot expect much relief from exports, given the global economic slowdown, or from consumer spending.
Тем временем, учитывая глобальный экономический спад, США не могут ждать большой помощи от экспорта или потребительских расходов.
You cannot expect me to refresh my memory in this mad house, so if you will pardon me...
Вряд ли моя память оживет в этом сумасшедшем доме, поэтому прошу простить...
And do not falter in the pursuit of the enemy. If you are aching, they are aching as you are aching, but you expect from God what they cannot expect.
Не ослабевайте в преследовании этих людей если вы страдали, то и они пострадают также, как вы страдали вы ожидаете от Бога такого добра, какого они не дождутся.
We cannot expect the UNDCP to implement its extensive mandate or to be competent and influential without sufficient resources.
Нельзя надеяться на то, что ПКНСООН сможет осуществить врученный ей широкий мандат, что она будет действовать компетентно и сможет оказывать соответствующее влияние в условиях отсутствия достаточных средств.
We cannot expect our children to embody an enlightened consciousness if we parents haven't dared to model this ourselves.
Не стоит рассчитывать, что наши дети будут сознательны и свободны от предрассудков, если мы сами даже не пытаемся быть таковыми.
Expect
Ожидать
Without peace, there can be no development, and, without development and respect for human rights, one cannot expect social peace.
В отсутствие мира не может быть никакого развития, в отсутствие развития и уважения прав человека невозможно надеяться на достижение социального мира.
While openings should be as widely and readily accessible as possible, we cannot always realistically expect uniform or equal outcomes.
В то время как возможности должны предоставляться на предельно широкой и доброжелательной основе, мы не можем всегда реалистично ожидать однородных и равных результатов.
But they cannot expect repayment in full and on time as Russia is doing for its own ie, post Soviet debt.
Так же справедливо, что кредиторы из Парижского Клуба получат значительную компенсацию.
But Europeans interest in this presidential election cannot mask the fact that what they expect from it is far from clear.
Но интерес европейцев к президентским выборам в Америке не может скрыть того факта, что их ожидания от этих выборов далеко не ясны.
As long as the governing elite works in this splendor, one cannot expect that they will ever behave like common mortals.
Пока правящая элита работает в этом блеске, нельзя ожидать, что ее представители когда либо будут вести себя как простые смертные.
But they cannot expect repayment in full and on time as Russia is doing for its own ie, post Soviet debt.
Но они не могут рассчитывать на полную и своевременную выплату долга, несмотря на то, что со своим собственным долгом, накопленным в пост советский период, Россия поступает именно так.
Whaddya expect?
А что Вы хотите?
Expect him?
Будет?
Send send an empty string Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp
Send послать пустую строку Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp
Something you didn't expect that caps what you did expect.
То, чего не ждали что то даже лучше того, что вы ожидали.
Bankers must expect robbery the same way chickens expect hawks.
Ѕанкирам следует ожидать ограблени как курам стреба.
Your Excellency, I intend to show His Majesty the utmost respect, but he cannot possibly expect me to crawl along the floor.
Ваша светлость, я собираюсь выказать ему величайшее уважение, но он не может ждать от меня ползанья по полу.
You expect nothing.
Нельзя ничего ожидать.
'I expect so.'
Должно, дома.
Expect no mercy.
Не жди снисхождения.

 

Related searches : We Cannot Expect - Fully Expect - Might Expect - Expect That - Please Expect - Expect Payment - Expect Nothing - Should Expect - Expect More - Will Expect - Must Expect - Expect Less