Translation of "cannot expect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cannot - translation : Cannot expect - translation : Expect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He cannot expect anything! | Он не должен ни на что рассчитывать! |
However, you cannot necessarily expect an acquittal. | Однако вы не должны ожидать, обязательно, оправдательного приговора. |
We cannot expect innovation without paying for it. | Появление бесплатных инноваций невозможно. |
The world cannot expect genuine leadership from Romney there. | Мир не может ожидать подлинного лидерства в этом вопросе от Ромни. |
Otherwise, you simply cannot expect a quality final product. | В противном случае, ожидать качественный продукт не приходится. |
One cannot expect the law to solve all cultural conflicts. | Нельзя ожидать от закона решения всех культурных конфликтов. |
But this time we Europeans cannot expect others to step in. | Однако на сей раз мы, европейцы, не можем позволить себе ждать, что кто то другой окажет нам поддержку. |
If you are aching, they are aching as you are aching, but you expect from God what they cannot expect. | Если вы (о, верующие) страдаете (от войны), то и они неверующие страдают так же, как и вы страдаете. Но при этом вы надеетесь от Аллаха на то, на что они не надеются на награду, помощь и поддержку . |
If you are aching, they are aching as you are aching, but you expect from God what they cannot expect. | Если вы страдаете, то они тоже страдают так, как страдаете вы. Но вы надеетесь получить от Аллаха то, на что они не надеются. |
If you are aching, they are aching as you are aching, but you expect from God what they cannot expect. | Если вы страдаете, то они страдают так же. Однако же вы надеетесь от Аллаха на то, на что они не надеются. |
If you are aching, they are aching as you are aching, but you expect from God what they cannot expect. | И если терпите лишения при этом, Так и они такие же лишенья терпят, Хотя у вас надежда от Аллаха есть на то, На что они надеяться не смеют. |
I cannot expect you to understand What I'm about to tell you. | Я не надеюсь, что ты сможешь понять то, что я сейчас расскажу... |
We cannot expect the same things to happen today that will happen tomorrow. | Мы не можем надеяться, что завтра будет таким же, как сегодня. |
You cannot take people's aliens away from them and expect to be anybody's friends. | Нельзя забирать у людей пришельцев и ожидать, что останешься хоть с кем то друзьями. |
417 Expectation Failed The server cannot meet the requirements of the Expect request header field. | 417 Expectation Failed по каким то причинам сервер не может удовлетворить значению поля codice_72 заголовка запроса. |
If you are aching, they are aching as you are aching, but you expect from God what they cannot expect. God is Knowledgeable and Wise. | Если вы страдаете, то и они страдают так, как вы страдаете, притом что вы надеетесь от Аллаха на то, на что они не надеются ведь Аллах знающий, мудрый! |
Countries cannot expect economic and other benefits from the Union unless they meet its political standards. | Страны, не отвечающие политическим стандартам Союза, не могут ожидать экономической или другой поддержки с его стороны. |
As an intellectual, Tajbakhsh cannot expect the world s celebrities to beg Iran s government for his release. | Как ученый Таджбахш не может расчитывать на просьбы о его освобождении к иранскому правительству со стороны мировых знаменитостей. |
They cannot justify developing new drugs unless they can expect to recoup their costs through sales. | Они не могут оправдать разработку новых лекарств, пока не будут ожидать компенсации своих издержек в последующих продажах. |
Trapped in their contradictions and zero sum national dreams, Israelis and Palestinians cannot expect a perfect solution. | Зажатые в своих противоречиях и взаимоисключающих национальных мечтах, израильтяне и палестинцы не могут надеяться на идеальное решение. |
One cannot expect the mere creation of a leniency programme to produce immediate results for the agency. | Вначале он должен завоевать соответствующую репутацию, т.е. |
And it is completely clear that we cannot expect any positive breakthroughs using the existing financial instruments. | Совершенно ясно, что при использовании существующих финансовых механизмов мы не можем ожидать никаких позитивных сдвигов. |
It cannot be accomplished overnight or in one go and one must not expect any permanent fix. | Этого невозможно добиться в одночасье или за один день и нельзя ожидать какого то окончательного решения. |
We cannot realistically expect the United Nations to resolve all forms of civil wars within national boundaries. | Мы вряд ли можем реалистично ожидать того, что Организация Объединенных Наций в состоянии регулировать все формы гражданских войн внутри национальных границ. |
Meanwhile, the US cannot expect much relief from exports, given the global economic slowdown, or from consumer spending. | Тем временем, учитывая глобальный экономический спад, США не могут ждать большой помощи от экспорта или потребительских расходов. |
You cannot expect me to refresh my memory in this mad house, so if you will pardon me... | Вряд ли моя память оживет в этом сумасшедшем доме, поэтому прошу простить... |
And do not falter in the pursuit of the enemy. If you are aching, they are aching as you are aching, but you expect from God what they cannot expect. | Не ослабевайте в преследовании этих людей если вы страдали, то и они пострадают также, как вы страдали вы ожидаете от Бога такого добра, какого они не дождутся. |
We cannot expect the UNDCP to implement its extensive mandate or to be competent and influential without sufficient resources. | Нельзя надеяться на то, что ПКНСООН сможет осуществить врученный ей широкий мандат, что она будет действовать компетентно и сможет оказывать соответствующее влияние в условиях отсутствия достаточных средств. |
We cannot expect our children to embody an enlightened consciousness if we parents haven't dared to model this ourselves. | Не стоит рассчитывать, что наши дети будут сознательны и свободны от предрассудков, если мы сами даже не пытаемся быть таковыми. |
Expect | Ожидать |
Without peace, there can be no development, and, without development and respect for human rights, one cannot expect social peace. | В отсутствие мира не может быть никакого развития, в отсутствие развития и уважения прав человека невозможно надеяться на достижение социального мира. |
While openings should be as widely and readily accessible as possible, we cannot always realistically expect uniform or equal outcomes. | В то время как возможности должны предоставляться на предельно широкой и доброжелательной основе, мы не можем всегда реалистично ожидать однородных и равных результатов. |
But they cannot expect repayment in full and on time as Russia is doing for its own ie, post Soviet debt. | Так же справедливо, что кредиторы из Парижского Клуба получат значительную компенсацию. |
But Europeans interest in this presidential election cannot mask the fact that what they expect from it is far from clear. | Но интерес европейцев к президентским выборам в Америке не может скрыть того факта, что их ожидания от этих выборов далеко не ясны. |
As long as the governing elite works in this splendor, one cannot expect that they will ever behave like common mortals. | Пока правящая элита работает в этом блеске, нельзя ожидать, что ее представители когда либо будут вести себя как простые смертные. |
But they cannot expect repayment in full and on time as Russia is doing for its own ie, post Soviet debt. | Но они не могут рассчитывать на полную и своевременную выплату долга, несмотря на то, что со своим собственным долгом, накопленным в пост советский период, Россия поступает именно так. |
Whaddya expect? | А что Вы хотите? |
Expect him? | Будет? |
Send send an empty string Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp | Send послать пустую строку Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp |
Something you didn't expect that caps what you did expect. | То, чего не ждали что то даже лучше того, что вы ожидали. |
Bankers must expect robbery the same way chickens expect hawks. | Ѕанкирам следует ожидать ограблени как курам стреба. |
Your Excellency, I intend to show His Majesty the utmost respect, but he cannot possibly expect me to crawl along the floor. | Ваша светлость, я собираюсь выказать ему величайшее уважение, но он не может ждать от меня ползанья по полу. |
You expect nothing. | Нельзя ничего ожидать. |
'I expect so.' | Должно, дома. |
Expect no mercy. | Не жди снисхождения. |
Related searches : We Cannot Expect - Fully Expect - Might Expect - Expect That - Please Expect - Expect Payment - Expect Nothing - Should Expect - Expect More - Will Expect - Must Expect - Expect Less