Translation of "capable to withstand" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capable - translation : Capable to withstand - translation : Withstand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
to withstand transport and handling | выдерживать перевозку, погрузку и разгрузку, |
You won't be able to withstand them. | и первые, экспериментальные методы ему не помогут он их не выдержит. |
It can withstand everything. | Тут оно у меня... 24 х сортов... на любой вкус. |
I think I'll be able to withstand that. | Думаю, я смогу это выдержать. |
Robots can withstand dangerous conditions. | Роботы могут выдержать опасные условия. |
God forbid that it should have to withstand that. | Не дай бог ему придётся подвергнуться ей. |
That claim does not withstand scrutiny. | Это заявление не выдерживает проверки. |
It can withstand a 400G shock. | Он может выдержать удар силой 400G. |
No one can withstand the palanquins. | Никто не может устоять против паланкинов. |
I wonder if she's able to withstand Hell at all. | как она там сейчас. |
No human obstruction can long withstand it. | Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей. |
It can withstand any cosmic ray known. | Она может выдержать любые известные нам космические лучи. |
These are built to withstand the blast of a nuclear explosion. | Они были построены с таким расчетом, чтобы выдержать ядерный взрыв. |
Something that'II be strong enough to withstand anything this climate has to offer. | Он сможет выдержать любые капризы погоды. |
We can just put enough steel or concrete up to withstand them. | Мы можем просто положить достаточно стали или бетона |
BIST Capable | Совместимость с BIST |
Not capable | Не совместим |
More Capable. | Выступать еще компетентнее. |
They're capable. | Они могут справиться. |
But any financial system must be able to withstand shocks, including big ones. | Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным. |
None of us will be able to withstand so many for too long | никто из них не сумеет столько преодолеть |
All of these facilities are planned to be able to withstand up to magnitude 9.0 earthquakes. | Все сооружения смогут выдержать землетрясения магнитудой до 9. |
Russia cannot withstand another four years of plunder and destruction. | Россия не выдержит еще четыре года грабежа и разрушения. |
And could these societies domestic institutions withstand such an attack? | И смогут ли государственные институты этих стран выдержать такую атаку? |
Estonia will stay united and will withstand the Russian pressure. | Эстония останется единой и выдержит давление России. |
GM plants can withstand more weed killer than old fashioned | ГМ растения могут выдержать больше гербицидов, чем старомодные органические культуры! |
They weren't able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke. | но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил. |
They're very capable. | Они очень способны. |
They're very capable. | Они очень одарённые. |
God is Capable. | Аллах Всемогущий. |
Multiple message capable | Поддержка нескольких сообщений |
You're not capable. | Вы не можете. |
You seem to be a capable messenger. | Какой ты умелый посыльный. |
to withstand transport and handling, and to arrive in satisfactory condition at the place of destination. | быть доставленными в место назначения в удовлетворительном состоянии. |
Alexander Rybak had to be strong to withstand all the bullying he has suffered through adolescence. | Александр Рыбак должен был быть сильным, чтобы выдержать все издевательства, через которые он прошел в подростковом возрасте |
If the Russian state functioned well, Putin could continue to withstand pressure from opposition leaders. | Если бы Российское государство функционировало хорошо, Путин мог бы продолжать сопротивляться давлению со стороны лидеров оппозиции. |
The new Greek government's argument that this is an unreasonable target fails to withstand scrutiny. | Аргумент нового греческого правительства о том, что эта цель не обоснована, не выдерживает критики. |
59. This project will propose a desirable design structure to withstand earthquake and wind hazards. | 59. В рамках этого проекта будет разработана структура, способная выдерживать землетрясения и сильные ветры. |
And I won't even ask how he finds pants flexible enough to withstand the expansion. | И где он находит штаны, достаточно эластичные, чтобы выдержать такое растягивание? |
You think you can withstand their torture. But you don't know. | От вашего молчания зависит жизнь людей. |
You're capable of causing such a great amount of pain to someone's heart, so capable of causing that. | Если ты способен причинять такую боль чужому сердцу, то способен и на это. |
The RAD750 CPU is capable of up to 400 MIPS, while the RAD6000 CPU is capable of up to 35 MIPS. | RAD750 способен выполнять до 400 миллионов операций в секунду, в то время как RAD6000 способен выполнять до 35 миллионов операций в секунду. |
'He is very capable.' | 'Он очень способный.' |
Tom is very capable. | Том очень способный. |
She's capable of anything. | Она способна на всё. |
Related searches : Certified To Withstand - Ability To Withstand - Designed To Withstand - Able To Withstand - Tested To Withstand - Built To Withstand - Has To Withstand - Have To Withstand - Capable To Fulfill - Capable To Meet - Capable To Act - Capable To Match