Translation of "able to withstand" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You won't be able to withstand them.
и первые, экспериментальные методы ему не помогут он их не выдержит.
I think I'll be able to withstand that.
Думаю, я смогу это выдержать.
I wonder if she's able to withstand Hell at all.
как она там сейчас.
But any financial system must be able to withstand shocks, including big ones.
Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным.
None of us will be able to withstand so many for too long
никто из них не сумеет столько преодолеть
They weren't able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke.
но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил.
All of these facilities are planned to be able to withstand up to magnitude 9.0 earthquakes.
Все сооружения смогут выдержать землетрясения магнитудой до 9.
As a result, the region was able to withstand the ravages of the global financial crisis.
В результате этого, регион смог противостоять разрушительному воздействию мирового финансового кризиса.
Many hyperthermophiles are also able to withstand other environmental extremes such as high acidity or radiation levels.
Многие гипертермофилы также могут противостоять другим экстремальным факторам, таким как высокая кислотность или радиация.
Conventions dealing with weapons of mass destruction must be able to withstand the continuing threat of proliferation.
Конвенции по оружию массового уничтожения должны быть в состоянии противодействовать продолжающейся угрозе распространения.
They should not only be able to withstand volatility they should be primed to profit from stress and chaos.
Они должны не только быть в состоянии противостоять нестабильности, они должны быть сделаны таким образом, чтобы извлекать прибыль из стресса и хаоса.
to withstand transport and handling
выдерживать перевозку, погрузку и разгрузку,
In fact, it is far from certain that Iran will be able to withstand current sanctions related pressures indefinitely.
На самом деле, еще неизвестно, сможет ли Иран выдержать текущие санкции и давление.
More often than not, the most affected are usually those least able to withstand their physical, social and economic consequences.
Чаще всего в наибольшей мере страдают, как показывает практика, те, кто менее всего способен перенести их последствия в физическом, социальном и экономическом плане.
Not only can he withstand any force we're able to throw against him, but he will actually absorb that energy.
Он не только сможет противостоять любой силе, которую мы в состоянии бросить против него, но он еще и поглотит всю эту энергию.
for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить ни противостоять все, противящиеся вам.
It can withstand everything.
Тут оно у меня... 24 х сортов... на любой вкус.
The city began to expand in earnest during the 1960s with the establishment of large panel multi storey designs able to withstand earthquakes.
Город начал довольно быстро расти в 1960 х годах после разработки проектов крупнопанельных многоэтажных домов, способных выдерживать землетрясения.
Such enclosures must not only be dust tight (IP6X), but it must also be able to withstand high pressure and steam cleaning.
Такие корпуса имеют не только сильную защиту от пыли (IP6X), но и способны выдержать высокое давление воды во время мойки.
The core of the requirements was that each car should be able to withstand a buffer force of at least 400,000 pounds.
Суть этих требований заключалась в том, чтобы каждый вагон мог выдерживать и амортизировать удары силой как минимум 400 000 фунтов.
We are convinced that a reformed United Nations will be able to withstand successfully the ever increasing challenges of our modern day world.
Мы убеждены, что реформированная Организация Объединенных Наций сможет успешно противостоять все более возрастающим вызовам современности.
Robots can withstand dangerous conditions.
Роботы могут выдержать опасные условия.
Therefore put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы моглипротивостать в день злый и, все преодолев, устоять.
He stated that doctors were prohibited from assessing whether a detainee was able to withstand interrogation or treating him so he could return to interrogation.
Он заявил, что врачам запрещено давать заключение относительно того, способен ли задержанный перенести допрос, и оказывать ему медицинскую помощь, с тем чтобы допрос мог быть продолжен.
God forbid that it should have to withstand that.
Не дай бог ему придётся подвергнуться ей.
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы моглипротивостать в день злый и, все преодолев, устоять.
Aeuro area member must have a sufficient degree of real convergence to be able to withstand economic shocks.Progress towards euro area membership is not a race.
Рост количества членов зоны евро не должен осуществляться быстрымитемпами.
That claim does not withstand scrutiny.
Это заявление не выдерживает проверки.
It can withstand a 400G shock.
Он может выдержать удар силой 400G.
No one can withstand the palanquins.
Никто не может устоять против паланкинов.
Most people find it easy to understand that being especially strong or fast, or able to withstand hunger, heat, or cold, can increase the chances of survival.
Большинству людей легко понять, что обладание силой и скоростью или способностью переносить голод, жару и холод может увеличить шансы на выживание.
No human obstruction can long withstand it.
Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей.
It can withstand any cosmic ray known.
Она может выдержать любые известные нам космические лучи.
These are built to withstand the blast of a nuclear explosion.
Они были построены с таким расчетом, чтобы выдержать ядерный взрыв.
The increased demand for krill, together with the new catching and processing capabilities, has combined in a way that the Antarctic ecosystem might not be able to withstand.
Растущий спрос на криль и новые возможности отлова и переработки являются комбинацией, противостоять которой антарктическая экосистема может оказаться не в силах.
Something that'II be strong enough to withstand anything this climate has to offer.
Он сможет выдержать любые капризы погоды.
We can just put enough steel or concrete up to withstand them.
Мы можем просто положить достаточно стали или бетона
After all, in the run up to our fiftieth anniversary we must be able to give a proper account of our stewardship, to withstand the special scrutiny we will surely now provoke.
В конечном итоге в преддверии нашей пятидесятой годовщины мы должны получить возможность дать достойную оценку тому, как мы руководили работой, ибо народы мира сейчас особенно внимательно следят за нашей деятельностью.
Their number, however, is nowhere near what the Greek Cypriot administration claims, since our economy would not be able to withstand such an influx in such a short time.
Однако число этих людей значительно меньше того числа, о котором говорит администрация киприотов греков, так как наша экономика не смогла бы принять такой приток людей за столь короткое время.
But Yahweh is the true God he is the living God, and an everlasting King at his wrath the earth trembles, and the nations are not able to withstand his indignation.
А Господь Бог есть истина Он есть Бог живый и Царь вечный. От гнева Его дрожит земля, и народы не могут выдержать негодования Его.
Russia cannot withstand another four years of plunder and destruction.
Россия не выдержит еще четыре года грабежа и разрушения.
And could these societies domestic institutions withstand such an attack?
И смогут ли государственные институты этих стран выдержать такую атаку?
Estonia will stay united and will withstand the Russian pressure.
Эстония останется единой и выдержит давление России.
GM plants can withstand more weed killer than old fashioned
ГМ растения могут выдержать больше гербицидов, чем старомодные органические культуры!
to withstand transport and handling, and to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
быть доставленными в место назначения в удовлетворительном состоянии.

 

Related searches : Able To - Certified To Withstand - Ability To Withstand - Designed To Withstand - Tested To Withstand - Built To Withstand - Capable To Withstand - Has To Withstand - Have To Withstand - Able To Match - Able To Sustain - Able To Function - Able To Follow