Translation of "capacity and capabilities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It also found that the capacity and capabilities of the Commission would need to be enhanced.
Было установлено также, что необходимо будет укрепить возможности и потенциал Комиссии.
Capacity building for the control of coastal erosion through the acquisition of techniques, national capabilities and self reliance.
Создание потенциала для борьбы с эрозией почв в прибрежных районах на основе применения современных методов, использования национального потенциала и достижения самообеспеченности.
Domestic capacity building requirements included informing policy makers, strengthening legislative and administrative capabilities, improving coordination and communication, and training personnel.
Потребности в создании внутреннего потенциала включают в себя информирование лиц, разрабатывающих политику, укрепление законодательного и административного потенциалов, совершенствование координации и связи и подготовку кадров.
(a) To integrate environmental management in development planning and create new technical and institutional capabilities through expanded capacity building programmes
а) учет вопросов рационального использования окружающей среды при планировании в области развития и создание новых технических и организационных структур путем расширения программ по укреплению потенциала
The capacity of Iraqi Security Forces is increasing, reducing the influence and effectiveness of insurgents, and strengthening Iraqi rule of law capabilities.
Потенциал иракских сил безопасности растет, ослабевает влияние и снижается эффективность действий мятежников, укрепляются возможности по обеспечению в Ираке верховенства закона.
Capabilities
Совместимость устройства
Capabilities
Совместимость
States should work together to increase those law enforcement capabilities required to combat terrorism and should work on collaborative capacity building efforts.
Государствам следует совместно проводить работу в интересах укрепления потенциала правоохранительных учреждений, необходимого для борьбы с терроризмом, а также работу в целях налаживания на основе сотрудничества деятельности по наращиванию потенциала.
(a) Capacity building the measure strengthens the Organization's capabilities to deliver new types of services and or higher quality for existing services
a) укрепление потенциала эта мера обеспечивает расширение возможностей Организации по оказанию новых видов услуг и или повышению качества существующих видов услуг
2. Increasing numbers and capabilities
2. Количественный рост и расширение потенциальных возможностей
and capabilities in developing countries
в развивающихся странах
Although there are institutional capabilities within each region, there is a lack of consolidation of such capacity at the national and regional levels.
Хотя в каждом регионе имеется соответствующий организационный потенциал, отмечается разобщенность этого потенциала на национальном и региональном уровнях.
Write Capabilities
Возможности записи
Read Capabilities
Возможности чтения
System Capabilities
Система
Sieve capabilities
Возможности Sieve
Fourth, Indian enterprises could improve their capabilities and internationalization capacity by upgrading their technology, product differentiation and management skills in collaboration with business schools and management institutions.
В четвертых, индийские предприятия могли бы повысить свои возможности и потенциал интернационализации, повышая уровень своей технологии, товарную дифференциацию и квалификацию управленцев в сотрудничестве со школами бизнеса и институтами менеджмента.
Translation Synchronization Capabilities
Синхронизация переводов
Collecting pppd capabilities...
Сбор сведений о поддержке шифрования ядром...
Testing Phone Capabilities
Тестирование возможностей телефона
No. Its capabilities.
Номер его возможности.
Its graphical capabilities are limited in the mainframe versions. It is available on Mainframe platforms, UNIX and PC Windows, with more or less processing capacity.
Система доступна на базе больших компьютеров, UNIX и Windows для ПК с большими или меньшими мощностями обработки данных.
Strengthening United Nations command and control capabilities
в области командования и управления
Strengthening United Nations command and control capabilities
Расширение возможностей Организации Объединенных Наций в области командования и управления
What they need in order to create competitive capabilities is the capacity to continuously upgrade their activities so as to appreciate their returns.
Для развития своего конкурентного потенциала они должны постоянно совершенствовать свою деятельность и увеличивать ее отдачу.
Phase 3 Capabilities Analysis.
этап 3 анализ возможностей
query the server's capabilities
запроса сведений о возможностях сервераrequest type
C. Existing statistical capabilities
C. Существующие статистические возможности
6. Business support capabilities
6. Возможности для развития предпринимательской деятельности
It increased their capabilities.
У них стало больше полномочий.
What are their capabilities?
Каковы их возможности?
The need for more capacity building and technical assistance programs on counter terrorism so as to enhance the capabilities of poorer countries in addressing this complex issue.
Необходимо разрабатывать и осуществлять новые программы по наращиванию потенциала и оказанию технической помощи в вопросах борьбы с терроризмом в целях укрепления возможностей наиболее бедных стран в деле решения этого сложного вопроса.
(c) Support the elaboration of measures for enhancing developing countries apos capabilities to define capacity building requirements, to help generate, acquire and efficiently manage environmentally sound technologies
с) оказывать поддержку разработке мер по укреплению потенциала развивающихся стран в области определения потребностей в создании потенциала в интересах оказания помощи в разработке экологически безопасных технологий, их приобретении и эффективном управлении ими
(a) To enhance the capacity of developing and transitional economy countries in articulating the role and priority of public sector management and in strengthening their capabilities for improved governance and development
а) усиление потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой в определении роли и важности управления государственным сектором и расширении их возможностей в целях повышения эффективности руководства и развития
E. Utilizing and improving satellite positioning and location capabilities
Использование и наращивание потенциала в области спутникового местоопределения
This program has both downloading and uploading capabilities.
Эта программа имеет как возможности для скачивания, так и для закачивания.
2. Increasing numbers and capabilities . 49 50 27
2. Количественный рост и расширение потенциаль ных возможностей . 49 50 28
Receivers and transmitters with doppler effect measurement capabilities
Приемники и передатчики, способные измерять эффект Доплера
The key to achieving this is the capacity to diversify domestic production by generating new activities, strengthening economic linkages within the country, and creating new domestic technological capabilities.
Для достижения этого необходимо диверсифицировать отечественное производство посредством освоения новых видов деятельности, укрепления экономических связей внутри страны и создания внутренних технических ресурсов.
Such institutional capacity could be developed either in the Situation Centre or Current Military Operations Service by strengthening their capabilities in monitoring and assessing trends in conflict regions.
Такие силы и средства можно было бы сконцентрировать либо в Оперативном центре, либо в Службе текущих военных операций путем укрепления их потенциала по отслеживанию и оценке тенденций в районах конфликтов.
The three major intervention areas were developing and sustaining human capabilities developing positive cultural values, attitudes and practices and utilization of human capabilities.
Тремя главными направлениями деятельности являются развитие и поддержание человеческого потенциала формирование позитивных культурных ценностей, позиции и практики и использование человеческого потенциала.
Following the lead of ESMTP (RFC 5321), capabilities beginning with an X signify local capabilities.
Вслед за ESMTP (RFC 5321), возможности, начинающиеся с X.
Enhancement of African peacekeeping capabilities
Укрепление миротворческого потенциала Африки
Enhanced rapidly deployable military capabilities
Расширенные военные силы быстрого развертывания
CAPABILITIES does not take arguments
Параметр CAPABILITIES не поддерживает аргументов

 

Related searches : Capabilities And Features - Products And Capabilities - Knowledge And Capabilities - Capabilities And Processes - Facilities And Capabilities - Capabilities And Practices - Innovations And Capabilities - Performance And Capabilities - Capabilities And Services - Capabilities And Skills - Features And Capabilities - Resources And Capabilities - Assets And Capabilities - Expertise And Capabilities