Translation of "capacity and skills" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(ii) capacity building performance management, training skills, and coaching skills | ii) создание потенциала контроль качества труда навыки преподавания и навыки обучения |
E. Capacity Building, Technical Skills and Information | Укрепление потенциала, техническая квалификация и информация |
Armament production utilizes industrial skills and capacity that could be put to other uses. | Для производства вооружений используются имеющиеся в промышленности навыки и мощности, которые можно было бы направить на другие цели. |
Furthermore, reinforced attention was to be given to rationalizing documentation, strengthening project management capacity and skills and developing information technology capacity within the subprogramme. | Усиленное внимание в рамках подпрограммы намечено уделять также упорядочению документации, упрочению возможностей и навыков для управления проектами и развитию информационно технологического потенциала. |
The NDO needs staff with excellent communication and negotiation skills and a proven capacity for consensus building. | Часть работы ННЦН заключается в сканировании национальных источников информации, связанной с наркотиками, с целью определения сильных и слабых сторон. |
In addition, a successful leader needs the hard power skills of organizational and Machiavellian political capacity. | Кроме того, успешному руководителю не обойтись без жёсткой власти, т.е. организационных и макиавеллевских навыков. |
Such initiatives could help to foster the development of skills and raise a country's absorptive capacity. | Такие инициативы могли бы помочь развитию кадрового потенциала и повышению поглощающей способности данной страны. |
Consequently needs for capacity building, technical skills and information sharing are likely to be quite varied. | Поэтому потребности в укреплении потенциала, технической квалификации и обмене информацией могут быть весьма различными. |
h) Develop programmes to increase women's productive capacity which includes accessibility to technology related knowledge and skills | h) разрабатывать программы укрепления производственного потенциала женщин, что предусматривает, в частности, обеспечение их доступа к знаниям и навыкам, связанным с использованием технологий |
Networking with business schools should focus on strengthening managerial skills and building capacity in investing and managing international enterprises. | Установление сетевых связей с бизнес школами должно быть нацелено на повышение квалификации управленческих кадров и укрепления потенциала в вопросах осуществления инвестиций и управления международными предприятиями. |
(h) Continue the training and building up of the Office's internal capacity in Ombudsmen, conflict resolution and mediation skills | h) продолжать обеспечивать учебную подготовку собственных сотрудников по вопросам деятельности Омбудсмена, разрешения конфликтов и посредничества и развивать у них соответствующие навыки |
The transfer of skills and experience by expatriate businesses and workers could strengthen the capacity of the domestic workforce. | Передача практических навыков и опыта предприятиями экспатриантов и уехавшими за рубеж и трудящимися может укрепить потенциал рабочей силы внутри страны. |
UNCTAD had the analytical skills and policy capacity that complemented UNDP apos s experience in operations management and country based programming. | ЮНКТАД имеет аналитическую базу и потенциал в области разработки политики, которые дополняют опыт ПРООН в области управления оперативной деятельностью и составления программ по странам. |
There are two sets of skills available to heroes racial skills and regular skills. | Ряд идей был заимствован и из Heroes IV, в частности система навыков и умений. |
It opens new markets, permits the expansion of productive capacity, skills and technology transfer, and generates higher levels of income and employment. | Это открывает новые рынки, позволяет обеспечить расширение производственных возможностей и передачу знаний и технологий, а также создает возможности для повышения доходов и увеличения занятости. |
Leadership and management written and oral communication skills and team skills. | Руководство и управление, навыки работы с документами и устного общения и коллективные методы работы. |
There is a limited of capacity (i.e. staff, skills and tools) for monitoring and evaluation of gender mainstreaming at the national level. | На национальном уровне потенциал (то есть персонал, навыки и инструменты) для проведения мониторинга и оценки учета гендерных факторов весьма ограничен. |
A strong skills base also promotes productivity, incomes and access to employment opportunities through adaptability to change and the capacity to innovate. | Кроме того, высокий уровень профессиональной подготовки способствует повышению производительности, росту доходов и расширению доступа к возможностям трудоустройства благодаря способности адаптироваться к переменам и восприимчивости к новшествам. |
and upgrading skills | поддержание и повышение профессиональной квалификации |
The communication skills and networks that successful teams develop create a capacity to respond quickly and flexibly to new problems and changing environment. | Навыки общения и профессиональные связи, формирующиеся в рамках эффективных коллективов, обеспечивают потенциал, необходимый для быстрого и гибкого реагирования на новые проблемы и меняющиеся условия. |
Capacity building amongst UNRWA staff will be achieved through targeted professional training as well as improving managerial, administrative and language skills | Создание кадрового потенциала БАПОР будет достигнуто за счет целевой профессиональной подготовки, а также повышения квалификации в вопросах управления, административного руководства и знания языка |
Burkina Faso also benefited from a programme on Capacity Building in Gender Inclusive Scientific and Technological Literacy for enhancing life skills. | Наряду с этим в Буркина Фасо осуществляется программа совершенствования жизненных навыков Укрепление потенциала в области учитывающего гендерные факторы научно технического обучения . |
A two day capacity building programme for border guards in Uzbekistan improved operational knowledge and skills in risk analysis and interagency co operation. | Двухдневная программа подготовки пограничников в Узбекистане помогла повысить их уровень оперативной подготовки и закрепить практические навыки в области анализа рисков и взаимодействия с другими службами. |
Therefore, we must substitute quantity with qualitatively improved skills and a high degree of versatility and technical competence through national and regional capacity building. | Поэтому вместо количества мы должны полагаться на качественно более высокую квалификацию, универсальность и техническую компетенцию через создание национального и регионального потенциалов. |
And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery. | Так вот, умение жить счастливо, умение жить в удовольствиях, умение жить вовлечено и осмысленно, как оказалось, сильно отличается от умения облегчать страдания. |
Languages and computer skills | Знание языков и уровень владения компьютером |
(i) planning skills, and | i) навыки планирования и |
weapons and endurance skills | организация связи |
and upgrading of skills | и повышения квалификации |
A series of workshops was held to assist member countries in enhancing their negotiation capacity and skills and promoting conflict resolution in the region. | Был проведен ряд практикумов в целях оказания государствам членам помощи в расширении их возможностей и совершенствовании навыков ведения переговоров и содействия урегулированию конфликтов в регионе. |
(e) Strengthening the negotiating skills and positions of African countries within the World Trade Organization through trade related capacity building and technical assistance programmes | e) укрепление навыков ведения переговоров и переговорных позиций африканских стран во Всемирной торговой организации с помощью программ создания потенциала и технической помощи в области торговли |
(iii) Two field projects on capacity building on traditional skills in the West Asia region and establishment of a centre for vocational training. | iii) два полевых проекта по обучению традиционным навыкам в регионе Западной Азии и создание центра профессионально технического обучения. |
They've got incredible people skills, negotiating skills. | У них невероятные способности управления, ведения переговоров. |
They've got incredible people skills, negotiating skills. | У них невероятные способности управления, ведения переговоров. У них очень развито воображение. |
Turkey s successes have deep roots in governmental capacity and its people s skills, reflecting decades of investment and centuries of history dating back to Ottoman times. | Успехи Турции имеют глубокие корни в правительственном потенциале и навыках народа и отражают десятилетия инвестиций и многовековую историю, начиная со времен Османской империи. |
2. Stresses that the purpose of enhancing mobility is to improve the effectiveness of the Organization and to foster the skills and capacity of staff | 2. подчеркивает, что цель расширения практики мобильности заключается в повышении эффективности деятельности Организации и содействии развитию навыков и возможностей персонала |
Capacity building activities aimed at enhancing the skills and knowledge of Library staff, including presentations made by experts in the library and knowledge management field. | деятельность по созданию потенциала, направленная на повышение квалификации и углубление знаний библиотечных сотрудников, включая презентации, проводившиеся специалистами по библиотечному делу и управлению информации |
Moreover, the ADB s support includes skills development, particularly to foster skills required by the infrastructure sectors, and strengthening skills design and delivery systems. | Более того, поддержка АБР включает в себя содействие развитию навыков, в частности тех, которые требуются в секторе инфраструктуры, а также укрепление навыков проектирующих систем и систем поставки. |
Specialized skills and facilitation skills are the combination that leads to strong success. | Специализированные навыки плюс организационные навыки такая комбинация даёт высокую гарантию успеха. |
Facilitating training and skills development | Содействие профессиональной подготовке и развитию профессиональных навыков |
vehicle familiarization and driving skills | ознакомление с автотранспортными средствами и приобретение навыков их вождения |
fire fighting and driving skills. | тушение пожаров и вождение транспортных средств. |
and training, including technological skills | и профессиональной подготовки, включая получение |
Reorganise available skills and resources | Цели и принципы кооператива |
Fourth, Indian enterprises could improve their capabilities and internationalization capacity by upgrading their technology, product differentiation and management skills in collaboration with business schools and management institutions. | В четвертых, индийские предприятия могли бы повысить свои возможности и потенциал интернационализации, повышая уровень своей технологии, товарную дифференциацию и квалификацию управленцев в сотрудничестве со школами бизнеса и институтами менеджмента. |
Related searches : Capacity Building Skills - Information And Skills - Skills And Aptitudes - Skills And Innovation - Skills And Drills - Skills And Passion - Skills And Resources - Skills And Behaviour - Skills And Techniques - Skills And Tools - Learning And Skills - People And Skills - Talent And Skills - Skills And Ability