Translation of "capitalise upon" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Capitalise - translation : Capitalise upon - translation : Upon - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How, exactly, will Amazon capitalise on this?
Как именно Amazon заработает на этом?
Thailand was one of the first players in Asia to capitalise on this then new trend.
Сегодня Таиланд является одним из основных туристических центров в Юго Восточной Азии.
The Turkish government is now trying to capitalise on this rich legacy to drive its booming tourism industry.
В настоящее время правительство Турции заинтересовано в использовании своего богатого наследия для получения прибыли, которую планируется направить на развитие процветающей индустрии туризма.
Governments progressively turn to the private sector for additional resources and to capitalise on the private sector's efficiency, capacity and innovation.
Когда такое партнерство отвечает общественным интересам, для успешного применения ПГЧС в сфере управления земельными ресурсами требуются новые подходы и умения.
Governments progressively turn to the private sector for additional resources as well as to capitalise on the private sector's efficiency, capacity and innovation.
Правительства все чаще обращаются к частному сектору за дополнительными ресурсами, а также опираются на эффективность, потенциал и инициативу частного сектора.
A growing number of software vendors have based themselves in Canberra, to capitalise on the concentration of government customers these include Tower Software and RuleBurst.
В городе также расположен ряд производителей программного обеспечения, обслуживающие правительственные учреждения QSP, TOWER Software, RuleBurst и The Distillery .
Edward was not satisfied by these gains, which, according to Ross, could have been greater if Richard had been resolute enough to capitalise on the situation while in control of Edinburgh.
Эдуард не был удовлетворён этим приобретением, которое, согласно Россу, возможно, были бы больше, если бы Ричард был достаточно решителен, используя свой контроль над Эдинбургом.
And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics.
И они зависят слишком сильно от истории, от философии, от религии, от культуры, от политики.
The British Council plans to capitalise on this by organising, in conjunction with the Russian Ministry of Culture, a Year of UK in Russia in 2010 and a Year of Russia in UK in 2011.
В марте 2005 г. в Таллинне была подписана программа сотрудничества в области культуры на 2005 2007 гг.
And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth diblathaim,
и на Дивон и на Нево, и на Бет Дивлафаим,
And judgment is come upon the plain country upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
И суд пришел на равнины, на Халон и на Иаацу, и на Мофаф,
And upon Kiriathaim, and upon Beth gamul, and upon Beth meon,
и на Кариафаим и на Бет Гамул, и на Бет Маон,
Upon signature and confirmed upon ratification
При подписании (подтверждено при ратификации)
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд.
Add to that its long standing grudge at the snail's pace of talks to join the EU and step in Mr Putin who is keen to capitalise on the chill and chip away at Turkey's ties with the West.
Добавьте к этому ее затянувшееся недовольство черепашьим темпом разговоров о присоединении к ЕС и шаг господина Путина который стремится воспользоваться прохладой и постепенно разрушить турецкие связи с Западом.
AsAs II havehave alreadyalready touchedtouched upon,upon,
Комиссии в работе с такими программами.
Upon
В вышине,
Declaration made upon signature and confirmed upon ratification
Заявление, сделанное при подписании и подтвержденное при ратификации
So you've got layer upon layer upon layer.
Слой идет за слоем, один поверх другого.
Rather than call upon Him, they call upon goddesses, and call upon a rebellious Satan
Призывают поклоняются они многобожники помимо Него Аллаха только (идолам) женского рода тем, которым они дали женские имена и поклоняются они только мятежному восставшему против Аллаха сатане.
Rather than call upon Him, they call upon goddesses, and call upon a rebellious Satan
Они призывают помимо Него только женский пол они призывают только сатану, отступника.
Rather than call upon Him, they call upon goddesses, and call upon a rebellious Satan
Они взывают вместо Аллаха лишь к существам женского рода. Они взывают лишь к мятежному дьяволу.
Rather than call upon Him, they call upon goddesses, and call upon a rebellious Satan
Они поклоняются тем, которые не слышат и не видят, не могут помочь или навредить им. Они называют этих идолов женскими именами (аль Лат, аль Узза и Манат) и призывают их помимо Аллаха.
Rather than call upon Him, they call upon goddesses, and call upon a rebellious Satan
Многобожники поклоняются вместо Аллаха только безжизненным истуканам и шайтану ослушнику.
Rather than call upon Him, they call upon goddesses, and call upon a rebellious Satan
Они, помимо Бога, призывают Лишь божества, имеющие женский пол, И призывают только Сатану, упорного смутьяна.
Rather than call upon Him, they call upon goddesses, and call upon a rebellious Satan
Опричь Его, они молятся ещё существам женского пола, и молятся ещё сатане упорному.
NO fault there is upon you or upon them beyond these times going round upon you, some of you upon some others.
Три (времени) наготы (есть) у вас. Нет ни на вас, ни на них греха после них вне этих трех промежутков тогда заходите одни из вас к другим (без разрешения) (когда есть на это потребность).
NO fault there is upon you or upon them beyond these times going round upon you, some of you upon some others.
Нет ни на вас, ни на них греха после них тогда ходите одни из вас к другим.
NO fault there is upon you or upon them beyond these times going round upon you, some of you upon some others.
Вот три времени наготы для вас. Ни на вас, ни на них нет греха за вход без разрешения, помимо этих случаев, ведь вы посещаете друг друга.
NO fault there is upon you or upon them beyond these times going round upon you, some of you upon some others.
Не будет ни на вас и ни на них греха В часы другие, кроме этих, Друг к другу по нужде зайти.
NO fault there is upon you or upon them beyond these times going round upon you, some of you upon some others.
В другие, кроме тех, времена ни для вас, ни для них нет ограничений вы тогда ходите одни к другим.
For precept must be upon precept, precept upon precept line upon line, line upon line here a little, and there a little
Ибо все заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило направило, тут немного и там немного .
Calls upon
призывает также
Upon Connect
При установлении соединения
Upon disconnect
После разъединения
Upon connect
После соединения
Upon disconnect
После разъединения
Upon succession
При правопреемстве
Upon signature
При подписании
Upon ratification
При ратификации
The government wants to capitalise on the revenue from tourism, and is seeking to repackage Anatolia s ancient cultural heritage as a modern tourist attraction. Unfortunately, the rapid and obsessive drive for development has often come at the cost of preserving that same heritage.
Правительство планирует использовать доходы от туризма для придания объектам древнего культурного наследия Анатолии более привлекательного облика, чтобы они стали современными туристическими достопримечательностями.
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep there shall be a very grievous murrain.
то вот, рука Господня будет на скоте твоем, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на волах и овцах будет моровая язва весьма тяжкая
A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
Меч на Халдеев, говорит Господь, и на жителей Вавилона, и на князей его, и на мудрых его
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery upon the harp with a solemn sound.
(91 4) на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.
Likewise, check depends upon test, and assemble depends upon jar.
Так же, задача check зависит от test, а assemble от jar.

 

Related searches : Capitalise On Opportunities - Authority To Capitalise - Upon Checking - Reflecting Upon - Enter Upon - Upon Consideration - Upon Inquiry - Resting Upon - Upon Collection - Upon Activation - Bearing Upon - Levied Upon