Translation of "care and attention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Primary health care, maternal and child health care, family planning and immunization programmes had received special attention.
Программы в области обеспечения первичной медико санитарной помощи, охраны материнства и медицинского обслуживания детей, планирования размеров семьи и иммунизации рассматриваются как имеющие особое значение.
This likely reflects increased attention to the details of care.
Скорее всего, этот факт отражает увеличение внимания к деталям лечения.
Increased attention to care, treatment and support has been central to this shift.
Этим изменениям способствовало прежде всего повышение внимания к вопросам ухода, лечения и поддержки.
Gifts of Member States, private institutions and individuals are not being given proper care and attention.
Дары государств членов, частных учреждений и лиц содержатся без должного ухода и внимания.
At Colchester Magistrates' Court Howie admitted a charge of driving without due care and attention.
В мировом суде Колчестера Хоуи признал обвинение в вождении без должной осмотрительности и внимания.
A national agency had been established to promote better standards of care and attention for mothers and children.
Был учрежден национальный орган по продвижению более высоких стандартов в области ухода за матерями и детьми и заботы о них.
UNICEF also assisted provincial hospitals and health centres and focused attention on primary health care facilities and immunization programmes.
ЮНИСЕФ также оказывал помощь провинциальным больницам и центрам здравоохранения, уделяя особое внимание учреждениям, обеспечивающим ПМСО, и программам иммунизации.
They attracted the attention toward this case and the soldier finally received the medical care he required.
Было привлечено внимание к этому делу и, наконец, солдат получил медицинскую помощь, в которой он нуждался.
UNICEF also pays particular attention to the circumstances of children who lack parental care
ЮНИСЕФ также уделяет особое внимание условиям жизни детей, оставшихся без родительского попечения
I appreciate your attention today, because to show that you truly care, you listen.
Я очень благодарна вам за внимание, потому что, чтобы показать, что вам действительно интересно, вы слушаете.
Special attention is given to social and health care of sensitive population groups, above all to women and children.
Особое внимание уделяется социальному и медико санитарному обслуживанию особо восприимчивых групп населения, прежде всего женщин и детей.
And it's still possible that Nurse Crane may face charges of reckless driving or driving without due care and attention.
И ещё возможно, что сестре Крейн будут предъявлены обвинения в неосторожной езде или в вождении без должного внимания.
Social care includes institutional care and alternative care.
Социальная помощь включает уход в специализированных учреждениях и альтернативный уход.
Prosecutors said Mr Stewart drove his Audi Q3 without due care and attention and knocked the girl down to her injury.
Прокуроры заявили, что мистер Стюарт вел свою Audi Q3 без надлежащей осторожности и внимания и сбил девочку, в результате чего она получила травму.
In that regard, the Working Group considered that great care and attention should given to training and recruitment in the future.
В этой связи Рабочая группа считает необходимым тщательно и внимательно отнестись к подготовке и набору соответствующего персонала в будущем.
AI is used in intensive care to understand whether there are situations that need immediate attention.
ИИ используется в реаниматологии, для выявления ситуаций, требующих немедленного вмешательства.
Attacks by the illegal armed groups on medical missions affected access to health care and attention for the indigenous peoples.
Attacks by the illegal armed groups on medical missions affected access to health care and attention for the indigenous peoples.
There are so many issues, from health care reform to the Middle East, that need his attention.
Накопилось столько много вопросов, начиная от реформы здравоохранения и проблем на Ближнем востоке.
Tired of go go growth, voters now look for more attention to addressing environmental concerns, health care issues, and income inequality.
Утомленные динамичным ростом избиратели сегодня больше внимания уделяют проблемам экологии, здравоохранения, а также неравенству дохода.
Problems as those in the health and medical care sectors provide practical evidence of the government s lack of attention to health.
Проблемы, которые испытывают сферы здравоохранения и медицины, являются практическим доказательством недостатка внимания, оказываемого правительством.
The care of children and attention to their health and physical and intellectual development are among the topics dealt with by national voluntary organizations.
Забота о детях, их здоровье, физическом и интеллектуальном развитии служат объектом деятельности общественных организаций страны.
The needs of adolescents, the integration of AIDS prevention with family planning and mother and child health care should also receive special attention.
Потребности подростков, учет задач предупреждения СПИДа в рамках деятельности по планированию семьи и оказанию услуг в области охраны здоровья матери и ребенка также должны стать предметом особого внимания.
The specific health care needs of women required urgent attention, notably in the areas of HIV AIDS, malaria, potable water and sanitation.
Неотложного внимания требуют и конкретные потребности женщин в области медицинской помощи, особенно в том, что касается ВИЧ СПИДа, малярии, питьевой воды и санитарии.
Studies have shown that women's representation in local decision making bodies has increased attention to schools, health care, housing and infrastructure.42
Как показывают исследования, представленность женщин в местных директивных органах ведет к тому, что растет внимание, уделяемое школам, здравоохранению, вопросам жилья и инфраструктуры42.
She drew attention, inter alia, to the important question of child care to help parents reconcile their professional, family and educational responsibilities.
Г жа Фостье обращает, в частности, внимание на важный вопрос ухода за детьми, который должен позволить родителям более эффективно согласовывать осуществление своих обязанностей в области профессиональной деятельности, семьи и образования.
4. The Government of Brazil has been following with great attention and care the situation in Angola, a sister Portuguese speaking country.
4. Правительство Бразилии с большим вниманием и тревогой следит за ситуацией в Анголе, братской португалоязычной стране.
Today, the discrimination against women in education, health care, job opportunities, decision making, and inheritance required the attention of the international community.
В настоящее время международному сообществу необходимо уделить внимание проблеме неравноправия женщин в таких областях, как доступ к образованию, медицинское обслуживание, возможности по месту работы, процесс принятия решений и права наследования.
Attention, attention.
Внимание, внимание.
Attention Attention!
Внимание, внимание!
Attention, attention!
Внимание!
Personally speaking, what s kept me from paying more attention illustrates quite well why Russians don t care about this story.
Собственно вот эти мои тормоза яркая иллюстрация того, почему русским все равно .
Particular attention is devoted to preventing teenage homeless and finding homes for minors deprived of the care of their parents or surrogate parents.
Особое внимание уделяется профилактике подростковой безнадзорности и устройству несовершеннолетних, оставшихся без попечения родителей или лиц, их заменяющих.
Care and attention to detail will do much to alleviate these losses, motivation and training of staff being important elements of a beet growing strategy.
Первоочередная задача состоит в возделывании культуры на высоком технологическом уровне и последующей уборке урожая с минимальными потерями.
And if you don't care, why should I care?'
А если тебе всё равно, почему мне не должно быть всё равно?
D. Primary health care and the health care sector
D. Первичное медико санитарное обслуживание и сектор здравоохранения
Attention! Attention! Ahem.
Внимание!
And I care.
И мне тоже.
Given the huge impact of obesity on health care costs, life expectancy, and quality of life, it is a topic that merits urgent attention.
Учитывая огромное влияние ожирения на расходы по здравоохранению, продолжительность жизни и качество жизни, это тема, которая заслуживает срочного внимания.
The Secretary General should give greater attention to issues such as flexible working hours, child care arrangements, access to training and career break schemes.
10. Генеральному секретарю следует уделять больше внимания таким вопросам, как гибкий рабочий график, предоставление возможности ухода за ребенком, доступ к профессиональной подготовке и планы предоставления длительных отпусков.
All too often NIS farms crave for new European harvesters, when what is really needed Is more care and attention taken with existing equipment.
Часто хозяйства ННГ стремятся получить европейские уборочные машины, в то время как, на самом деле, необходимо уделять больше заботы и внимания имею щейся технике.
We attach necessary attention to the proper education, employment creation, health care facilities, skill development and various vocational trainings, entrepreneurship and awareness programmes for our youth.
Мы уделяем необходимое внимание обеспечению надлежащего образования, созданию рабочих мест, медицинским учреждениям, развитию навыков и различным видам профессионального обучения, предпринимательству и программам информирования нашей молодежи.
Don't care, don't care.
Nokia
The special attention my country devotes to women, has ensured for women the enjoyment of the same political rights, education and medical care as men.
То особое внимание, которое моя стрaна уделяет положению женщин, обеспечило им возможности пользоваться такими же политическими правами, правами в области образования и здравоохранения, какими пользуются мужчины.
2,376 received training on antenatal care, postnatal care and safe motherhood.
2 376 человек получили навыки дородового и послеродового наблюдения, а также правильного ухода за ребенком.
11 A. Spieldoch, GATS and Health Care Why do women care?
11 A. Spieldoch, GATS and Health Care Why do women care?

 

Related searches : Attention And Care - Arousal And Attention - Attention And Concern - Time And Attention - Attention And Support - Attention And Consideration - Attention And Dedication - Attention And Action - Care And Compassion - Care And Caution - Work And Care - Respect And Care - Care And Dedication - Prevention And Care