Translation of "care area" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Another area of serious concern is health care. | Еще одной серьезной проблемой, является здравоохранение. |
My family's poor, my area don't have better health care. | Моя семья бедная, в моём районе нет хорошего медицинского обслуживания. |
The basic legislation regulating the area of health care includes the laws on health insurance. | В числе основных законов, регулирующих сферу охраны здоровья, можно назвать законы о медицинском страховании. |
Health care is not the only area where political decisions are matters of life and death. | Здравоохранение единственная область, где политические решения являются вопросом жизни и смерти. |
An area that we all care passionately about, and when it hits us, it really, really hurts. | О которой мы горячо заботимся, и когда она нас настигает, нам очень и очень больно. |
Instead of that you have 4 or 5 giant lawn mowers that take care of the whole area. | Но вместо этого нам нужны лишь 4 или 5 больших газонокосилок, которые подстригут все газоны. |
Social care includes institutional care and alternative care. | Социальная помощь включает уход в специализированных учреждениях и альтернативный уход. |
Don't care, don't care. | Nokia |
Major investments were made in the area of primary health care, prevention, as well as services for the elderly. | на расширение доступа к услугам и повышение их качества в интересах различных групп обслуживаемого населения. |
In the medical and allied health care area, men dominated with 92 per cent and 77 per cent respectively. | В сфере медицины и смежных областях здравоохранения доминируют мужчины, на которых приходится соответственно 92 и 77 процентов всех медицинских работников. |
An additional effort could be made in the area of cooperation to reinforce health care programmes in the country. | Дополнительные усилия следовало бы приложить в сфере сотрудничества по активизации в стране осуществления программ в сфере здравоохранения. |
EMU and the euro will bring many benefits but the roadto the euro area must be navigated with care. | Создание ЕВС и введение евро даеточевидные преимущества правда, путь к вступлению в зону евро должен прокладываться с особой тщательностью. |
In the area of health care services, our policy recognizes the right of every citizen to health coverage, and our health care provision is among the best in the world. | При проведении политики в области здравоохранения мы признаем за каждым гражданином право на медицинское обслуживание, и наше здравоохранение является одним из лучших в мире. |
Equal access to health care was an area where remarkable progress had been made in ensuring the rights of women. | Значительный прогресс в обеспечении прав женщин наблюдается и в предоставлении равного доступа к здравоохранению. |
I don't care, I don't care! | Мне все равно, мне все равно! |
What do you care, I care. | Какое вам дело, мне не все равно. |
The Court of Appeal recognized the provincial government's inherent right to legislate and limit expenditures in the area of health care. | Апелляционный суд признал неотъемлемое право правительства провинции принимать законы и ограничивать расходы в области медико санитарных услуг. |
It has been shown that both the knowledge in this area and timely payment (for care and medication provided) are unsatisfactory. | в документах СEDAW C NET 1, Add.1, Add.2 и Add.3, рассмотренных Комитетом на его тринадцатой сессии. |
This makes it difficult for persons requiring medical care to reach medical institutions in places other than their area of residence. | Это затрудняет доступ лиц, нуждающихся в медицинской помощи, в соответствующие учреждения за пределами районов их проживания. |
But take care, my buddy, take care. | Но ты, парень, поосторожнее. |
Care | Услуги по уходу |
Care! | Осторожно! |
Information on significant federal provincial territorial initiatives in the area of health care is provided in the Introduction to the present report. | Информация о важных инициативах на федеральном, провинциальном и территориальном уровнях в области здравоохранения содержится во введении к настоящему докладу. |
39. CARE International took charge of the distribution of food and the recovery and rebuilding of the Brickaville area and its population. | 39. Распределение продуктов, восстановительные работы в этом районе и оказание помощи населению Брикавиля были поручены организации CARE International. |
Interim care may include fostering, other forms of community based care or institutional care. | Временный уход может включать размещение в приемных семьях, другие формы общинного ухода или институциональный уход. |
(a) health care services, including reproductive health care | 2) службам охраны здоровья, включая охрану репродуктивного здоровья |
One that coordinates care, rather than fragments care. | Та, которая координирует лечение, а не разваливает его. |
Well, I don't care whether you care anymore. | Ну, а мне всё равно, что всё равно тебе. |
There are no clinics inside the marsh area and people are completely dependent on volunteers who are very few (e.g. one or two for a large area) who secretly provide some basic medical care. | В заболоченном районе нет больниц, и люди полностью зависят от добровольцев, которых очень немного (например, один или два на большой район) и которые тайно оказывают некоторую основную медицинскую помощь. |
Primary care is the day to day health care given by a health care provider. | Основной целью данного комплекса мер является, охрана здоровья и обеспечение лечения населения. |
Adequate access to primary health care must be a priority, and the United Nations must develop and enhance assistance programmes in that area. | Адекватный доступ к первичной медико санитарной помощи должен стать приоритетом, а Организация Объединенных Наций должна развивать и укреплять программы помощи в этой области. |
Health and medical care was a priority area on the national development agenda, and the average female life expectancy had continued to improve. | Приоритетными направлениями национальной программы в области развития являются здравоохранение и медицинское обслуживание, и средняя ожидаемая продолжительность жизни женщин продолжает расти. |
quot Medical care available to Greek Cypriots in the North is as good as that provided to Turkish Cypriots in the same area. | quot Киприотам грекам на севере предоставляется, по крайней мере, такая же квалифицированная медицинская помощь, как и киприотам туркам, проживающим в том же районе. |
As is the case in the entire health care system, the area of primary health care suffers from an insufficient number of medical personnel with a secondary medical education, and this problem is becoming more serious. | Как и вся система здравоохранения, область первичной медицинской помощи страдает от нехватки среднего медицинского персонала, и эта проблема приобретает все более серьезный характер. |
And if you don't care, why should I care?' | А если тебе всё равно, почему мне не должно быть всё равно? |
D. Primary health care and the health care sector | D. Первичное медико санитарное обслуживание и сектор здравоохранения |
She doesn't care. Whatever you do, she doesn't care. | Что бы ты ни делала, ей всё равно. |
Health Care | Здравоохранение |
Take care. | Позаботьтесь о себе. |
We care. | Нам не всё равно. |
Social care | Социальное обеспечение |
health care, | здравоохранение |
Child care | Уход за детьми |
Secondary care | Специализированная медицинская помощь |
Christian Care | Организация quot Крисчен кеа quot |
Related searches : Critical Care Area - Area Of Care - High Care Area - Area By Area - Appropriate Care - Care Staff - Human Care - Care Order - Extended Care - Surgical Care - Neonatal Care - Preventative Care