Translation of "cared less" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Of course, I couldn't have cared less.
Разумеется, я не могла быть столь неосмотрительной.
Tom cared.
Тому было не всё равно.
I didn't know it, but I was already in over my head and I couldn't have cared less.
Я не знал этого, но я был почти беспомощен и не мог не волноваться за нее.
No one cared.
Никому не было до этого дела.
No one cared.
Всем было всё равно.
You never cared.
Тебя не волновало.
No one would've cared.
Никому не было бы до этого дела.
I didn't know you cared!
Я не знал, что тебе не всё равно.
I didn't know you cared!
Я не знал, что вам не всё равно.
Tom didn't know Mary cared.
Том не знал, что Мэри не всё равно.
I didn't know you cared.
Я не знал, что тебе не всё равно.
I didn't know you cared.
Я не знал, что вам не всё равно.
I don't think she cared.
Думаю, ей было всё равно.
I don't think he cared.
Думаю, ему было всё равно.
Tom never cared about money.
Деньги Тома никогда не волновали.
Tom knew that Mary cared.
Том знал, что Мэри не всё равно.
No one cared about you.
Никому не было до тебя дела.
No one cared about you.
Никому не было до вас дела.
I've never cared for Tom.
Мне никогда не было дела до Тома.
I almost believed you cared.
Я даже поверил, что вам жаль меня.
She's never cared for me.
Я был ей безразличен.
Who cared about your death.
Кого заботит твоя смерть?
You never cared at all.
Тебяе никогда, ничто не волновало.
She always cared about my health.
Она всегда беспокоилась о моём здоровье.
Tom cared for his sick father.
Том заботился о своём больном отце.
Tom never cared much for me.
Тому никогда не было до меня особого дела.
I knew nobody cared about me.
Я знал, что до меня никому нет дела.
I don't think that Tom cared.
Не думаю, что Тому было до этого какое то дело.
I don't think that Tom cared.
Не думаю, что Тому было не всё равно.
Which we cared about, of course.
Где бы мы могли применить это в реальной жизни, в значимой для нас ситуации?
Never cared for what they do
Никогда не заботился о том, что они делают
Never cared for what they know
Никогда не заботился о том, что они знают
Never cared for what they say
Никогда не заботился о том, что они говорят
Never cared for games they play
Никогда не заботился о том, в какие игры играют
I never really cared for wrecking.
Мне не нравились кораблекрушения.
I never cared for that picture.
Никогда ее не любила.
Never cared much for that case.
Меня никогда оно не интересовало.
I just didn't think you cared.
Просто я не думала, что вас волнует происходящее.
The Wall s collapse in 1989 forced European Commission officials to dust off atlases to find places about which they knew little and cared less.
Падение Стены в 1989 году заставило чиновников Европейской Комиссии смахнуть пыль с атласов, чтобы найти те места, о которых они знали мало, а заботились еще меньше.
And then you blogged because you cared.
И тогда ты вёл блог, потому что заботился.
I used to think no one cared.
Я раньше думал, что никому нет до этого дела.
But we just cared about the height.
Но нас интересовала только высота.
I thought he only cared about himself.
Почему? Я думал, он заботится только о себе
I've really I think cared for Mike.
Я имею в виду, э э ... это полностью соответствует моему опыту, без углубления слишком сильно в ситуацию, но я действительно думал, что я должен заботится о Майке.
If efficiency is all you cared about.
Если эффективность это все, что волновало.

 

Related searches : Well Cared - Never Cared - I Cared - Cared Of - Cared About - Cared-for - Cared For - Are Cared - Cared By - Feel Cared - Being Cared - Properly Cared For - Feel Cared About - Well Cared For