Translation of "cared of" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom cared.
Тому было не всё равно.
No one cared.
Никому не было до этого дела.
No one cared.
Всем было всё равно.
You never cared.
Тебя не волновало.
Which we cared about, of course.
Где бы мы могли применить это в реальной жизни, в значимой для нас ситуации?
No one would've cared.
Никому не было бы до этого дела.
Of course, I couldn't have cared less.
Разумеется, я не могла быть столь неосмотрительной.
I didn't know you cared!
Я не знал, что тебе не всё равно.
I didn't know you cared!
Я не знал, что вам не всё равно.
Tom didn't know Mary cared.
Том не знал, что Мэри не всё равно.
I didn't know you cared.
Я не знал, что тебе не всё равно.
I didn't know you cared.
Я не знал, что вам не всё равно.
I don't think she cared.
Думаю, ей было всё равно.
I don't think he cared.
Думаю, ему было всё равно.
Tom never cared about money.
Деньги Тома никогда не волновали.
Tom knew that Mary cared.
Том знал, что Мэри не всё равно.
No one cared about you.
Никому не было до тебя дела.
No one cared about you.
Никому не было до вас дела.
I've never cared for Tom.
Мне никогда не было дела до Тома.
I almost believed you cared.
Я даже поверил, что вам жаль меня.
She's never cared for me.
Я был ей безразличен.
Who cared about your death.
Кого заботит твоя смерть?
You never cared at all.
Тебяе никогда, ничто не волновало.
These are many of our babies for whom we've cared, some who have lived here, but all of them that we've cared for.
Это наши детки, которые были нам небезразличны, некоторые жили здесь, но мы любили их всех.
She always cared about my health.
Она всегда беспокоилась о моём здоровье.
Tom cared for his sick father.
Том заботился о своём больном отце.
Tom never cared much for me.
Тому никогда не было до меня особого дела.
I knew nobody cared about me.
Я знал, что до меня никому нет дела.
I don't think that Tom cared.
Не думаю, что Тому было до этого какое то дело.
I don't think that Tom cared.
Не думаю, что Тому было не всё равно.
Never cared for what they do
Никогда не заботился о том, что они делают
Never cared for what they know
Никогда не заботился о том, что они знают
Never cared for what they say
Никогда не заботился о том, что они говорят
Never cared for games they play
Никогда не заботился о том, в какие игры играют
I never really cared for wrecking.
Мне не нравились кораблекрушения.
I never cared for that picture.
Никогда ее не любила.
Never cared much for that case.
Меня никогда оно не интересовало.
I just didn't think you cared.
Просто я не думала, что вас волнует происходящее.
And then you blogged because you cared.
И тогда ты вёл блог, потому что заботился.
I used to think no one cared.
Я раньше думал, что никому нет до этого дела.
But we just cared about the height.
Но нас интересовала только высота.
I thought he only cared about himself.
Почему? Я думал, он заботится только о себе
I've really I think cared for Mike.
Я имею в виду, э э ... это полностью соответствует моему опыту, без углубления слишком сильно в ситуацию, но я действительно думал, что я должен заботится о Майке.
If efficiency is all you cared about.
Если эффективность это все, что волновало.
The only thing I've really cared for!
Единственное, что меня действительно интересует!

 

Related searches : Well Cared - Never Cared - I Cared - Cared About - Cared-for - Cared For - Are Cared - Cared By - Cared Less - Feel Cared - Being Cared - Properly Cared For - Feel Cared About - Well Cared For