Translation of "feel cared about" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom never cared about money.
Деньги Тома никогда не волновали.
No one cared about you.
Никому не было до тебя дела.
No one cared about you.
Никому не было до вас дела.
Who cared about your death.
Кого заботит твоя смерть?
She always cared about my health.
Она всегда беспокоилась о моём здоровье.
I knew nobody cared about me.
Я знал, что до меня никому нет дела.
Which we cared about, of course.
Где бы мы могли применить это в реальной жизни, в значимой для нас ситуации?
But we just cared about the height.
Но нас интересовала только высота.
I thought he only cared about himself.
Почему? Я думал, он заботится только о себе
If efficiency is all you cared about.
Если эффективность это все, что волновало.
and we feel that we laid someone we cared about very deeply to rest in a very dignified and meaningful way.
и мы чувствуем, что проводили очень дорогого нам человека в последний путь очень достойно и серьезно.
They really cared about their monkey token dollar.
Они действительно внимательно относились к своим обезьяним жетоно баксам.
Yes, yes, I feel it all the time. I feel God's love when I'm hurt and confused, and I feel consoled and cared for.
Я чувствую Божью любовь, когда мне больно и непонятно, и тогда я чувствую себя утешенной и любимой.
It was the only thing I really cared about.
Мы не думаем, что она сможет продавать записи.
Honestly, I didn't think you cared much about it.
Ну, я думала, что ты не любишь танцевать. Я?
I cared too much in high school about what people thought about me.
В школе я волновалась о том, что обо мне думают.
That was all he cared about, wasn't it, Mr. Haggerty?
Это все, что волнует мистера Хаггерти, не правда ли?
Made me feel kind of bad and scared too. Like we was lost and nobody cared.
Вот это было страшно чувствовать, будто никому до нас нет дела.
But Doug's results that he cared about were much more qualitative.
Но Даг больше переживал за качественные показатели.
Tom cared.
Тому было не всё равно.
Another woman, another book. Wasn't about Spain or Africa or anything that I cared about.
Это была книга не об Испании, не об Африке, и вообще не о том, что люблю я.
And they cared about culture and the socio politics of the nation.
И они беспокоились о культуре и социально политическом положении страны.
He connected with people who cared about this nonprofessionals, people with passion.
Он установил контакт с людьми, которым было не всё равно. С непрофессионалами, энтузиастами.
I never cared about the name. It was only for Father's sake.
Его имя мне безразлично этого желал отец.
I had done all the stuff that I really cared about, and was really passionate about.
Я делал то, что мне было близко и вызывало интерес.
No one cared.
Никому не было до этого дела.
No one cared.
Всем было всё равно.
You never cared.
Тебя не волновало.
So you feel about love... the same way you feel about religion?
Вы и к любви относитесь... так же, как к религии?
Its members cared little about the verities associated with community or family values.
Ее членов мало заботили общественные или семейные ценности.
Because remember, when we did this we actually cared about where they're sitting.
Потому что помните если мы так считаем, то, значит, в этом случае заботимся о том, где именно и какие люди сидят.
And then he say Miss Scarlett ain't never cared nothing about Miss Bonnie.
А он сказал, что ей всегда было наплевать на Бонни.
How would I feel if someone killed me and no one cared? I would be dead then, you damned idiot! I can't feel anything if I'm dead!
Что бы я чувствовал, если бы кто то убил меня, а всем было бы до лампочки? Я был бы тогда мёртв, дурак ты беспросветный! Я не могу чувствовать, если я умер!
No one would've cared.
Никому не было бы до этого дела.
You feel good about it.
От этого становится хорошо.
Don't feel bad about it!
Не обижайся.
I didn't know you cared!
Я не знал, что тебе не всё равно.
I didn't know you cared!
Я не знал, что вам не всё равно.
Tom didn't know Mary cared.
Том не знал, что Мэри не всё равно.
I didn't know you cared.
Я не знал, что тебе не всё равно.
I didn't know you cared.
Я не знал, что вам не всё равно.
I don't think she cared.
Думаю, ей было всё равно.
I don't think he cared.
Думаю, ему было всё равно.
Tom knew that Mary cared.
Том знал, что Мэри не всё равно.
I've never cared for Tom.
Мне никогда не было дела до Тома.

 

Related searches : Feel Cared - Cared About - Feel Cared For - Feel About - Well Cared - Never Cared - I Cared - Cared Of - Cared-for - Cared For - Are Cared - Cared By - Cared Less - Being Cared