Translation of "carried with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Modernization carried out with EU ISPA support
Работы по модернизации, проведенные при поддержке ЕЭС ИСПА
But I carried on with my work.
Но я продолжал свою работу.
who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
Он был переселен из Иерусалима вместе с пленниками, выведенными с Иехониею, царем Иудейским, которых переселил Навуходоносор, царь Вавилонский.
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
Он был переселен из Иерусалима вместе с пленниками, выведенными с Иехониею, царем Иудейским, которых переселил Навуходоносор, царь Вавилонский.
The boat was carried away with the current.
Лодку снесло течением.
The descendants of those We carried with Noah.
Воистину, он был благодарным рабом . Всевышний похвалил пророка Нуха за его благодарность Аллаху и охарактеризовал его этим прекрасным качеством.
The descendants of those We carried with Noah.
О потомки тех, кого Мы перенесли вместе с Нухом (Ноем)!
The descendants of those We carried with Noah.
О вы, сыны Исраила, вы потомки тех праведных людей, которые были вместе с Нухом в ковчеге, после того как они уверовали, и Мы спасли их от потопа.
The descendants of those We carried with Noah.
о потомки тех, которых Мы спасли вместе с Нухом в ковчеге !
The descendants of those We carried with Noah.
О вы, потомки тех, Которых Мы перенесли (в ковчеге) с Нухом!
His mother carried him with difficulty, and delivered him with difficulty.
Когда же он достигает зрелого возраста и достигает сорока лет, то говорит Господи! Внуши мне благодарность за милость, которой Ты облагодетельствовал меня и моих родителей, и помоги мне совершать праведные деяния, которыми Ты доволен.
His mother carried him with difficulty, and delivered him with difficulty.
Мать носит с тягостью его во чреве И с тягостью на свет выносит.
Referendums are carried out in accordance with constitutional law.
Референдум проводится согласно конституционному закону.
Regrettably, these threats have been carried out, with severity.
К сожалению, эти угрозы стали жестокой реальностью.
Massai was carried off on the train with Geronimo.
Масаи увезли вместе с Джеронимо.
These activities are carried out in close cooperation with OAS.
Эта деятельность осуществляется в тесном сотрудничестве с Организацией американских государств.
I've carried this photograph with me every day since then.
С тех пор эта фотография каждый день со мной.
And we got carried away with the rhetoric of punishment.
И нас увлекла эта риторика наказания.
With a mother like that, I always carried a charm.
Меня заставляли молиться в детстве.
The diesel and 2.1 petrol carried on with the extended grille.
Установка дизеля (2,1 л, 65 л.с.
The review process, therefore, should be carried out with great seriousness.
Поэтому к процессу обзора следует подойти со всей серьезностью.
Planning of that type should be carried out with extreme caution.
При осуществлении подобного планирования следует проявлять крайнюю осторожность.
All the operations were being carried out in cooperation with UNHCR.
Все эти операции проводятся в сотрудничестве с УВКБ.
Terrorism can now be carried out with boxcutters and airplanes as easily as with explosives.
Сегодня для террористических актов можно также легко использовать канцелярские ножи и самолёты, как и взрывчатые вещества.
It is usually carried out using a blade, with or without anaesthesia.
Обычно осуществляется с помощью лезвия обычной бритвы, с анестезией или без нее.
Roosevelt carried the bullet with him for the rest of his life.
Рузвельт носил эту пулю в груди до конца жизни.
All activities are carried out in full coordination with the judicial authorities.
Вся деятельность осуществляется в полной координации с судебными властями.
At some stage, this work could be carried out jointly with IMO.
На определенном этапе эту работу можно было бы выполнять совместно с ИМО.
It must be carried out with respect for the rule of law.
Это должно быть осуществлено при условии соблюдения верховенства права.
And it's carried in a box with a canvas shroud over it.
И переносили его в контейнере, закрытом брезентом.
The sentence will be carried out. I've already checked with the general.
Простите, святой отец, но генерал велел исполнить приговор.
This check is carried out with the assistance of independent experts with competence in road safety.
предусмотренные в проекте меры охраны окружающей среды реализованы на практике,
You carried something.
Вы чтото не(пи?
The US has skilfully carried the international community along with it so far.
Соединенные Штаты до сих пор пользовались полной поддержкой международного сообщества.
Newspapers have carried pictures of grand bonfires made with seized cassettes and CD s.
В газетах появлялись фотографии огромных костров, в которых горят захваченные кассеты и компакт диски.
Preventative measures have been carried out with both the children and their parents.
С детьми и их родителями проведены профилактические мероприятия.
We carried a map with us in case we should lose our way.
У нас с собой была карта на случай, если заблудимся.
In 1992, Saxon carried on this success with the release of Forever Free .
В 1992 году Saxon записывает очередной альбом Forever Free .
Ranger was armed with 14 guns and carried a crew of 70 men.
Ranger был вооружен 14 пушками и имел экипаж из 70 человек.
She was armed with 16 guns and carried a crew of 140 men.
Он был вооружен 16 пушками и имел экипаж из 140 человек.
Together with colleagues and students, he has successfully carried out multiple scientific projects.
Вместе с коллегами и учениками успешно выполнил многочисленные научные гранты и проекты.
O offspring of those whom We carried (in the ship) with Nuh (Noah)!
Воистину, он был благодарным рабом . Всевышний похвалил пророка Нуха за его благодарность Аллаху и охарактеризовал его этим прекрасным качеством.
O offspring of those whom We carried (in the ship) with Nuh (Noah)!
О потомки тех, кого Мы перенесли вместе с Нухом (Ноем)!
O offspring of those whom We carried (in the ship) with Nuh (Noah)!
О вы, сыны Исраила, вы потомки тех праведных людей, которые были вместе с Нухом в ковчеге, после того как они уверовали, и Мы спасли их от потопа. Пусть Нух будет для вас примером, как он был примером для ваших предков.
O offspring of those whom We carried (in the ship) with Nuh (Noah)!
о потомки тех, которых Мы спасли вместе с Нухом в ковчеге !

 

Related searches : Carried On With - Carried With Him - Losses Carried - Carried Between - Carried Around - Expenses Carried - Carried Put - Inventory Carried - Have Carried - Carried Himself - Passengers Carried - Carried Back - Get Carried