Translation of "carried with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Modernization carried out with EU ISPA support | Работы по модернизации, проведенные при поддержке ЕЭС ИСПА |
But I carried on with my work. | Но я продолжал свою работу. |
who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. | Он был переселен из Иерусалима вместе с пленниками, выведенными с Иехониею, царем Иудейским, которых переселил Навуходоносор, царь Вавилонский. |
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. | Он был переселен из Иерусалима вместе с пленниками, выведенными с Иехониею, царем Иудейским, которых переселил Навуходоносор, царь Вавилонский. |
The boat was carried away with the current. | Лодку снесло течением. |
The descendants of those We carried with Noah. | Воистину, он был благодарным рабом . Всевышний похвалил пророка Нуха за его благодарность Аллаху и охарактеризовал его этим прекрасным качеством. |
The descendants of those We carried with Noah. | О потомки тех, кого Мы перенесли вместе с Нухом (Ноем)! |
The descendants of those We carried with Noah. | О вы, сыны Исраила, вы потомки тех праведных людей, которые были вместе с Нухом в ковчеге, после того как они уверовали, и Мы спасли их от потопа. |
The descendants of those We carried with Noah. | о потомки тех, которых Мы спасли вместе с Нухом в ковчеге ! |
The descendants of those We carried with Noah. | О вы, потомки тех, Которых Мы перенесли (в ковчеге) с Нухом! |
His mother carried him with difficulty, and delivered him with difficulty. | Когда же он достигает зрелого возраста и достигает сорока лет, то говорит Господи! Внуши мне благодарность за милость, которой Ты облагодетельствовал меня и моих родителей, и помоги мне совершать праведные деяния, которыми Ты доволен. |
His mother carried him with difficulty, and delivered him with difficulty. | Мать носит с тягостью его во чреве И с тягостью на свет выносит. |
Referendums are carried out in accordance with constitutional law. | Референдум проводится согласно конституционному закону. |
Regrettably, these threats have been carried out, with severity. | К сожалению, эти угрозы стали жестокой реальностью. |
Massai was carried off on the train with Geronimo. | Масаи увезли вместе с Джеронимо. |
These activities are carried out in close cooperation with OAS. | Эта деятельность осуществляется в тесном сотрудничестве с Организацией американских государств. |
I've carried this photograph with me every day since then. | С тех пор эта фотография каждый день со мной. |
And we got carried away with the rhetoric of punishment. | И нас увлекла эта риторика наказания. |
With a mother like that, I always carried a charm. | Меня заставляли молиться в детстве. |
The diesel and 2.1 petrol carried on with the extended grille. | Установка дизеля (2,1 л, 65 л.с. |
The review process, therefore, should be carried out with great seriousness. | Поэтому к процессу обзора следует подойти со всей серьезностью. |
Planning of that type should be carried out with extreme caution. | При осуществлении подобного планирования следует проявлять крайнюю осторожность. |
All the operations were being carried out in cooperation with UNHCR. | Все эти операции проводятся в сотрудничестве с УВКБ. |
Terrorism can now be carried out with boxcutters and airplanes as easily as with explosives. | Сегодня для террористических актов можно также легко использовать канцелярские ножи и самолёты, как и взрывчатые вещества. |
It is usually carried out using a blade, with or without anaesthesia. | Обычно осуществляется с помощью лезвия обычной бритвы, с анестезией или без нее. |
Roosevelt carried the bullet with him for the rest of his life. | Рузвельт носил эту пулю в груди до конца жизни. |
All activities are carried out in full coordination with the judicial authorities. | Вся деятельность осуществляется в полной координации с судебными властями. |
At some stage, this work could be carried out jointly with IMO. | На определенном этапе эту работу можно было бы выполнять совместно с ИМО. |
It must be carried out with respect for the rule of law. | Это должно быть осуществлено при условии соблюдения верховенства права. |
And it's carried in a box with a canvas shroud over it. | И переносили его в контейнере, закрытом брезентом. |
The sentence will be carried out. I've already checked with the general. | Простите, святой отец, но генерал велел исполнить приговор. |
This check is carried out with the assistance of independent experts with competence in road safety. | предусмотренные в проекте меры охраны окружающей среды реализованы на практике, |
You carried something. | Вы чтото не(пи? |
The US has skilfully carried the international community along with it so far. | Соединенные Штаты до сих пор пользовались полной поддержкой международного сообщества. |
Newspapers have carried pictures of grand bonfires made with seized cassettes and CD s. | В газетах появлялись фотографии огромных костров, в которых горят захваченные кассеты и компакт диски. |
Preventative measures have been carried out with both the children and their parents. | С детьми и их родителями проведены профилактические мероприятия. |
We carried a map with us in case we should lose our way. | У нас с собой была карта на случай, если заблудимся. |
In 1992, Saxon carried on this success with the release of Forever Free . | В 1992 году Saxon записывает очередной альбом Forever Free . |
Ranger was armed with 14 guns and carried a crew of 70 men. | Ranger был вооружен 14 пушками и имел экипаж из 70 человек. |
She was armed with 16 guns and carried a crew of 140 men. | Он был вооружен 16 пушками и имел экипаж из 140 человек. |
Together with colleagues and students, he has successfully carried out multiple scientific projects. | Вместе с коллегами и учениками успешно выполнил многочисленные научные гранты и проекты. |
O offspring of those whom We carried (in the ship) with Nuh (Noah)! | Воистину, он был благодарным рабом . Всевышний похвалил пророка Нуха за его благодарность Аллаху и охарактеризовал его этим прекрасным качеством. |
O offspring of those whom We carried (in the ship) with Nuh (Noah)! | О потомки тех, кого Мы перенесли вместе с Нухом (Ноем)! |
O offspring of those whom We carried (in the ship) with Nuh (Noah)! | О вы, сыны Исраила, вы потомки тех праведных людей, которые были вместе с Нухом в ковчеге, после того как они уверовали, и Мы спасли их от потопа. Пусть Нух будет для вас примером, как он был примером для ваших предков. |
O offspring of those whom We carried (in the ship) with Nuh (Noah)! | о потомки тех, которых Мы спасли вместе с Нухом в ковчеге ! |
Related searches : Carried On With - Carried With Him - Losses Carried - Carried Between - Carried Around - Expenses Carried - Carried Put - Inventory Carried - Have Carried - Carried Himself - Passengers Carried - Carried Back - Get Carried