Translation of "carrying out activities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(ii) Carrying out illegal activities such as smuggling and drug running
ii) осуществление незаконной деятельности, такой, как контрабанда товаров и перевозка наркотиков
Brazil is carrying out activities in all areas of the World Programme of Action for Youth.
Бразилия ведет работу по всем аспектам Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
The Committee will continue to cooperate with the Department in carrying out the various mandated activities.
Комитет будет продолжать сотрудничать с Департаментом в осуществлении различных мероприятий, предусмотренных мандатом.
Our country is carrying out such activities together with international organizations, primarily United Nations humanitarian agencies.
Наша страна осуществляет эту деятельность совместно с международными организациями и в первую очередь с агентствами Организации Объединенных Наций гуманитарной направленности.
As for live radio, the Department was carrying out significant outreach activities with very limited resources.
Что касается радиопередач в прямом эфире, то Департамент осуществляет важные информационно пропагандистские мероприятия, используя очень ограниченные ресурсы.
It outlines the various activities which the United Nations system is carrying out jointly with SELA.
В нем отражена различного рода деятельность, которую система Организации Объединенных Наций осуществляет совместно с ЛАЭС.
Carrying out of other gender equality promotion activities and responsibilities, in addition to the law implementation monitoring.
vi) проведение других мероприятий по поощрению гендерного равенства и исполнение других соответствующих функций, помимо контроля за осуществлением законодательства.
National execution ranked second, carrying out 31 per cent or 98 million of UNFPA activities in 2004.
На втором месте было национальное осуществление, на которое приходился 31 процент  или 98 млн. долл.
His Government commended the United Nations funds and programmes for carrying out their activities with limited resources.
Его правительство выражает признательность фондам и программам Организации Объединенных Наций, которые осуществляли свою деятельность в условиях ограниченности ресурсов.
2. In his delegation apos s view, there was a need to work out practical criteria for carrying out such activities.
2. По мнению российской делегации, необходимо выработать практические критерии осуществления мероприятий.
Trainees carrying out an exercise.
Слушатели во время занятий.
Rule 18 enables it to constitute, inter alia, expert panels to assist it in carrying out mandated activities.
Правило 18 позволяет ему учреждать, в частности, группы экспертов для оказания ему помощи в выполнении предусмотренной мандатом деятельности.
In 2004, Viet Nam received technical assistance in carrying out some activities in the field of anti terrorism
В 2004 году Вьетнам получил техническую помощь в осуществлении некоторых мероприятий в сфере борьбы с терроризмом
Finally, he thanked the United Nations Library for its help in conducting research and carrying out other activities.
В заключение оратор выражает признательность Библиотеке ООН за оказываемую ею помощь в проведении исследований и осуществлении других мероприятий.
Carrying out the plan was easy.
Исполнить план было просто.
(a) Carrying out a security assessment
а) проанализировать необходимые меры по охране
Funds from cancellation of obligations, if any, would be retained in the special account for carrying out RPTC activities.
Любые средства, которые могут быть получены в результате аннулирования обязательств, будут сохранены на специальном счете для осуществления мероприятий РПТС.
The Special Rapporteur regrets that international non governmental organizations are reportedly also experiencing difficulties in carrying out their activities.
Специальный докладчик выражает сожаление в связи с тем, что, согласно сообщениям, международные неправительственные организации также сталкиваются с трудностями в ходе своей деятельности.
(b) Erection, emplacement and removal of installations used for carrying out activities in the Area (art. 147, para. 2)
b) монтаж, установка и удаление установок, используемых для осуществления деятельности в Районе (статья 147, п. 2)
UNOWA and ECOWAS will be working closely with the European Union (EU) in carrying out many of these joint activities.
ЮНОВА и ЭКОВАС будут тесно сотрудничать с Европейским союзом в проведении многих этих совместных мероприятий.
115. Under the UNDP tripartite programming framework, ILO is carrying out activities which relate to the problems of labour migration.
115. В рамках трехстороннего программирования ПРООН МБТ осуществляет мероприятия, связанные с проблемой миграции рабочей силы.
quot (h) Carrying out related activities with respect to the triennial policy review of operational activities and providing substantive servicing to the operational activities segment of the Economic and Social Council
h) осуществление мероприятий, связанных с трехгодичным обзором политики в области оперативной деятельности, и обеспечение основного обслуживания этапа оперативной деятельности Экономического и Социального Совета
To assist in carrying out international searches
содействие в осуществлении международного розыска
Carrying out the mandate, 1996 to 2004
Осуществление мандата, 1996 2004 годы
B. Delay in carrying out the investigation
B. Задержки в проведении расследования
We greatly appreciate the efforts of United Nations experts in carrying out the activities of the International Year of the Family.
Мы высоко ценим усилия специалистов Организации Объединенных Наций по проведению мероприятий Международного года семьи.
It, in turn, give out after carrying out of federal competition.
Её, в свою очередь, выдают по проведении федерального конкурса.
He is carrying out experiments in his laboratory.
Он проводит эксперименты в своей лаборатории.
He went out carrying a bundle of clothing.
Он вышел с охапкой одежды в руках.
He didn't succeed in carrying out his plan.
Ему не удалось осуществить свой план.
He didn't succeed in carrying out his plan.
Ему не удалось привести свой план в исполнение.
License for carrying out international transport 28 countries.
Разрешение на осуществление международных перевозок 28 стран.
I was arrested while carrying out my duties.
Я был арестован при исполнении своих обязанностей.
country, while successfully carrying out the reconstruction process.
мира, национального единства и безопасности в стране при успешном осуществлении процесса восстановления.
We apos re carrying out a plan quot .
Мы осуществляем программу quot .
The modestly resourced Coastguard Department has partially achieved its intended goal of securing Yemeni ports, in addition to carrying out patrol activities.
Располагающий ограниченными средствами Департамент береговой охраны достиг определенных успехов в решении стоящей перед ним задачи охраны портов Йемена, помимо осуществления патрулирования.
UN Biotech was set up after the holding of the Global Forum by relevant United Nations agencies carrying out biotechnology related activities.
ООН Биотек была создана после проведения Глобального форума соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися деятельностью, связанной с биотехнологией.
The regional commissions had been actively engaged in the implementation of the Monterrey Consensus and were carrying out activities to that end.
Региональные комиссии также участвуют в осуществлении Монтеррейского консенсуса и предпринимают соответствующие усилия в этой области.
The impact would be to require a bank carrying out retail activities in the UK to put them in a separately capitalized subsidiary.
Смысл заключается в том, чтобы обязать банк, осуществляющий в Великобритании розничную деятельность, возложить ее на отдельно капитализируемый дочерний банк.
A. The modestly resourced Coastguard Department has partially achieved its intended goal of securing Yemeni ports, in addition to carrying out patrol activities.
Располагающий ограниченными средствами Департамент береговой охраны достиг определенных успехов в решении стоящей перед ним задачи охраны портов Йемена, помимо осуществления патрулирования.
At the multilateral level, we have joined with other countries of the South in carrying out activities in response to their particular needs.
На многостороннем уровне мы присоединились к странам Юга в осуществлении мер по удовлетворению их конкретных потребностей.
Organizing, carrying out activities, colluding with, instigating, forcing, inciting, bribing, deceiving, embroiling other(s) in order to oppose the People's Administration (Article 13).
организация, исполнение, вступление в сговор, подстрекательство, принуждение, провоцирование, дача взяток, обман и вовлечение других в целях совершения действий, направленных против народной власти (статья 13)
CSCE, in planning and carrying out peace keeping activities may, as appropriate, draw upon the technical assistance and advice of the United Nations.
При планировании и осуществлении деятельности по поддержанию мира СБСЕ может в соответствующих случаях обращаться к Организации Объединенных Наций за техническим содействием и рекомендациями.
5. Requests the Secretary General to continue to provide all necessary support to the regional centres in carrying out their programmes of activities
5. просит Генерального секретаря продолжать оказывать региональным центрам всю необходимую поддержку при осуществлении ими своих программ деятельности
The task of the units carrying out peace keeping measures and the activities of Member States in that area were changing in nature.
Задача секторов, осуществляющих мероприятия по поддержанию мира, и деятельность государств членов в этой области меняют свой характер.

 

Related searches : When Carrying Out - After Carrying Out - Recommend Carrying Out - Carrying Out Mandates - Carrying Out Contracts - Are Carrying Out - Carrying It Out - Carrying Out Tasks - While Carrying Out - Carrying Out Operations - Carrying Out Experiments - Carrying Out Checks - By Carrying Out