Translation of "carrying out obligations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Carrying - translation : Carrying out obligations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
5. Practice in carrying out one apos s obligations as a human being. | 5. Обеспечение выполнения каждым своих обязанностей перед обществом. |
The Russian Federation is carrying out strictly all its obligations in the area of disarmament. | Россия строго выполняет все свои обязательства в сфере разоружения. |
Funds from cancellation of obligations, if any, would be retained in the special account for carrying out RPTC activities. | Любые средства, которые могут быть получены в результате аннулирования обязательств, будут сохранены на специальном счете для осуществления мероприятий РПТС. |
Trainees carrying out an exercise. | Слушатели во время занятий. |
The starting point should be a review of the obligations of the PRTR Protocol and determining whether existing institutions and systems are adequate for carrying out the various tasks and obligations. | Создание РВПЗ в условиях децентрализованных систем управления |
Carrying out the plan was easy. | Исполнить план было просто. |
(a) Carrying out a security assessment | а) проанализировать необходимые меры по охране |
To assist in carrying out international searches | содействие в осуществлении международного розыска |
Carrying out the mandate, 1996 to 2004 | Осуществление мандата, 1996 2004 годы |
B. Delay in carrying out the investigation | B. Задержки в проведении расследования |
In that connection, the Quartet must fully play its role of engaging and assisting the parties in carrying out their obligations under the road map. | В этой связи страны четверки должны в полном объеме выполнить свою задачу по привлечению сторон к участию в этом процессе и оказать им содействие в выполнении своих обязательств, проистекающих из дорожной карты . |
It, in turn, give out after carrying out of federal competition. | Её, в свою очередь, выдают по проведении федерального конкурса. |
The authorities of the City of New York should follow the example of missions and their personnel in conscientiously carrying out their obligations under the Programme. | Власти города Нью Йорк должны следовать примеру постоянных представительств и их сотрудников и добросовестно выполнять все свои обязательства в рамках этой Программы. |
He is carrying out experiments in his laboratory. | Он проводит эксперименты в своей лаборатории. |
He went out carrying a bundle of clothing. | Он вышел с охапкой одежды в руках. |
He didn't succeed in carrying out his plan. | Ему не удалось осуществить свой план. |
He didn't succeed in carrying out his plan. | Ему не удалось привести свой план в исполнение. |
License for carrying out international transport 28 countries. | Разрешение на осуществление международных перевозок 28 стран. |
I was arrested while carrying out my duties. | Я был арестован при исполнении своих обязанностей. |
country, while successfully carrying out the reconstruction process. | мира, национального единства и безопасности в стране при успешном осуществлении процесса восстановления. |
We apos re carrying out a plan quot . | Мы осуществляем программу quot . |
Strike limitations exist in the sense of carrying out minimum activities in certain work processes, and obligations in respect to proper announcements of a strike to employers. | Союз работников системы образования, науки и культуры 17 750 членов |
You'll have some difficulty in carrying out the plan. | В осуществлении плана у тебя возникнут некоторые сложности. |
The BCRCs are carrying out these core functions by | С целью выполнения этих основных функций РЦБК осуществляют следующие мероприятия |
Ensuring of training for all officials carrying out checks. | Обеспечивать подготовку всех сотрудников, осуществляющих проверки. |
UNRWA was carrying out important work for the refugees. | БАПОР проводит важную работу на благо беженцев. |
ANNEX A CARRYING OUT THE TASKS OF THE REVIEW | ПРИЛОЖЕНИЕ А ВЫПОЛНЕНИЕ ЗАДАЧ ПО РАССМОТРЕНИЮ |
To distract Carrot Top from carrying out his plan, | Чтобы отвлечь Рыжика от его планов, |
Is he still carrying out those experiments on himself? | Он все еще осуществляет свои эксперименты на себе? |
Ending the construction and dismantling those settlements are obligations under the road map, which is and remains the indisputable point of reference for carrying out the peace process. | Прекращение строительства и ликвидация этих поселений представляют собой обязательства в соответствии с планом дорожная карта , который был и остается неоспоримой основой осуществления мирного процесса. |
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves. | (125 6) С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои. |
Some principles should be followed in carrying out that work. | В этой работе надлежит руководствоваться определенными принципами. |
B. Delay in carrying out the investigation . 15 21 7 | B. Задержки в проведении расследования . 15 21 7 |
This year... there was a student carrying out a survey. | Да вот в самом начале года... был один студент, который приехал на экскурсию. |
Anyway, that guy came out of the lobby carrying you... | Этот парень вышел с тобой на руках. |
You're gonna get us out before those fellows outside start carrying out your orders. | Нет, ты выведешь нас отсюда сам и сделаешь это на виду своих людей, которые должны исполнить твой приказ. |
Scope of international obligations set out in this part | Объем международно правовых обязательств, установленных в настоящей части |
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests) | (и) клянусь (ангелами) опережающими стремительно быстро исполняющими повеление Аллаха |
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests) | опережающими быстро |
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests) | опережающими уверенно |
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests) | и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения, |
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests) | Клянусь ангелами, которые спешат, обгоняя друг друга . |
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests) | Опережающих в своем скольженье, |
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests) | Опереживающими далеко, |
(c) Give guidance to those carrying out the work, if required. | c) представление, в случае необходимости, руководящих указаний тем, кто занимается проведением этой работы. |
Related searches : When Carrying Out - After Carrying Out - Carrying Out Activities - Recommend Carrying Out - Carrying Out Mandates - Carrying Out Contracts - Are Carrying Out - Carrying It Out - Carrying Out Tasks - While Carrying Out - Carrying Out Operations - Carrying Out Experiments - Carrying Out Checks