Translation of "carrying out obligations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

5. Practice in carrying out one apos s obligations as a human being.
5. Обеспечение выполнения каждым своих обязанностей перед обществом.
The Russian Federation is carrying out strictly all its obligations in the area of disarmament.
Россия строго выполняет все свои обязательства в сфере разоружения.
Funds from cancellation of obligations, if any, would be retained in the special account for carrying out RPTC activities.
Любые средства, которые могут быть получены в результате аннулирования обязательств, будут сохранены на специальном счете для осуществления мероприятий РПТС.
Trainees carrying out an exercise.
Слушатели во время занятий.
The starting point should be a review of the obligations of the PRTR Protocol and determining whether existing institutions and systems are adequate for carrying out the various tasks and obligations.
Создание РВПЗ в условиях децентрализованных систем управления
Carrying out the plan was easy.
Исполнить план было просто.
(a) Carrying out a security assessment
а) проанализировать необходимые меры по охране
To assist in carrying out international searches
содействие в осуществлении международного розыска
Carrying out the mandate, 1996 to 2004
Осуществление мандата, 1996 2004 годы
B. Delay in carrying out the investigation
B. Задержки в проведении расследования
In that connection, the Quartet must fully play its role of engaging and assisting the parties in carrying out their obligations under the road map.
В этой связи страны четверки должны в полном объеме выполнить свою задачу по привлечению сторон к участию в этом процессе и оказать им содействие в выполнении своих обязательств, проистекающих из дорожной карты .
It, in turn, give out after carrying out of federal competition.
Её, в свою очередь, выдают по проведении федерального конкурса.
The authorities of the City of New York should follow the example of missions and their personnel in conscientiously carrying out their obligations under the Programme.
Власти города Нью Йорк должны следовать примеру постоянных представительств и их сотрудников и добросовестно выполнять все свои обязательства в рамках этой Программы.
He is carrying out experiments in his laboratory.
Он проводит эксперименты в своей лаборатории.
He went out carrying a bundle of clothing.
Он вышел с охапкой одежды в руках.
He didn't succeed in carrying out his plan.
Ему не удалось осуществить свой план.
He didn't succeed in carrying out his plan.
Ему не удалось привести свой план в исполнение.
License for carrying out international transport 28 countries.
Разрешение на осуществление международных перевозок 28 стран.
I was arrested while carrying out my duties.
Я был арестован при исполнении своих обязанностей.
country, while successfully carrying out the reconstruction process.
мира, национального единства и безопасности в стране при успешном осуществлении процесса восстановления.
We apos re carrying out a plan quot .
Мы осуществляем программу quot .
Strike limitations exist in the sense of carrying out minimum activities in certain work processes, and obligations in respect to proper announcements of a strike to employers.
Союз работников системы образования, науки и культуры  17 750 членов
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
В осуществлении плана у тебя возникнут некоторые сложности.
The BCRCs are carrying out these core functions by
С целью выполнения этих основных функций РЦБК осуществляют следующие мероприятия
Ensuring of training for all officials carrying out checks.
Обеспечивать подготовку всех сотрудников, осуществляющих проверки.
UNRWA was carrying out important work for the refugees.
БАПОР проводит важную работу на благо беженцев.
ANNEX A CARRYING OUT THE TASKS OF THE REVIEW
ПРИЛОЖЕНИЕ А ВЫПОЛНЕНИЕ ЗАДАЧ ПО РАССМОТРЕНИЮ
To distract Carrot Top from carrying out his plan,
Чтобы отвлечь Рыжика от его планов,
Is he still carrying out those experiments on himself?
Он все еще осуществляет свои эксперименты на себе?
Ending the construction and dismantling those settlements are obligations under the road map, which is and remains the indisputable point of reference for carrying out the peace process.
Прекращение строительства и ликвидация этих поселений представляют собой обязательства в соответствии с планом дорожная карта , который был и остается неоспоримой основой осуществления мирного процесса.
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.
(125 6) С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои.
Some principles should be followed in carrying out that work.
В этой работе надлежит руководствоваться определенными принципами.
B. Delay in carrying out the investigation . 15 21 7
B. Задержки в проведении расследования . 15 21 7
This year... there was a student carrying out a survey.
Да вот в самом начале года... был один студент, который приехал на экскурсию.
Anyway, that guy came out of the lobby carrying you...
Этот парень вышел с тобой на руках.
You're gonna get us out before those fellows outside start carrying out your orders.
Нет, ты выведешь нас отсюда сам и сделаешь это на виду своих людей, которые должны исполнить твой приказ.
Scope of international obligations set out in this part
Объем международно правовых обязательств, установленных в настоящей части
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests)
(и) клянусь (ангелами) опережающими стремительно быстро исполняющими повеление Аллаха
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests)
опережающими быстро
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests)
опережающими уверенно
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests)
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests)
Клянусь ангелами, которые спешат, обгоняя друг друга .
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests)
Опережающих в своем скольженье,
and vie with the others (in carrying out their Lord's behests)
Опереживающими далеко,
(c) Give guidance to those carrying out the work, if required.
c) представление, в случае необходимости, руководящих указаний тем, кто занимается проведением этой работы.

 

Related searches : When Carrying Out - After Carrying Out - Carrying Out Activities - Recommend Carrying Out - Carrying Out Mandates - Carrying Out Contracts - Are Carrying Out - Carrying It Out - Carrying Out Tasks - While Carrying Out - Carrying Out Operations - Carrying Out Experiments - Carrying Out Checks