Translation of "cattle rustling" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Clanton's been rustling Mexican cattle by the thousands.
Клэнтон забирает у мексиканцев скот.
(Laughter) (Paper rustling)
(Смех) (Шелест бумаги)
(Music) (Growling) (Rustling)
(Музыка) (Рычание) (Шелест)
Suddenly there's rustling.
Вдруг чтото зашуршало.
(bag rustling) (music background
(Мешок хрустом) (Фоновая музыка
I heard the leaves rustling.
Я слышал шелест листьев.
What's that rustling noise I hear?
А что это так шуршит?
I hear a rustling of the leaves.
Я слышу шелест листьев.
What are the chances of rustling up some mounts?
Есть какаято возможность подзаработать?
There was also no major change in the number of cross border incidents which, in most cases, involved cattle rustling or persons straying across the southern boundary of the Temporary Security Zone.
Не произошло также никаких крупных изменений в количестве трансграничных инцидентов, которые в большинстве случаев были связаны с кражей скота или непреднамеренным пересечением южной границы временной зоны безопасности отдельными людьми.
All of a sudden the little boy heard a rustling in the bushes.
Вдруг мальчик услышал шорох в кустах.
Cattle!
Быдло!
Cattle!
Быдло! Ты что?
Cattle?
Кем ты думаешь я правлю?
Just after she had closed the cabinet door she heard a tiny rustling sound.
Просто после того как она закрыла дверь кабинета она услышала звук крошечных шорох.
I can almost hear a rustling of wings in this garden, in this moonlight.
Я почти слышу шуршание крыльев в саду, под луной.
Cattle vaccination
Вакцинация скота
Wait, cattle!
Стой, быдло!
Dying cattle?
В умирающий скот?
Your cattle?
Твой скот?
'Then we meet at the French Theatre to night?' and, her dress rustling, she vanished.
Так нынче во Французском! И, зашумев платьем, она исчезла.
Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia
Горе земле, осеняющей крыльями по ту сторону рек Ефиопских,
They come rustling through the woods like autumn leaves, at least ten men to one loon.
Они приходят шуршит по лесу, как осенние листья, по крайней мере десять человек на один гагара.
The cattle culvert
Туннелей для скота под дорогой
I raise cattle.
Я развожу крупный рогатый скот.
I rear cattle.
Я выращиваю скот.
And the cattle!
Он также сотворил скот, который приносит вам тепло и пользу.
And the cattle!
Он сотворил (вам) скот.
Are they cattle?
Или скот?
Good day, cattle.
День добрый, быдло.
A cattle boat?
А что?
Come again? Cattle.
Скот.
Cattle, you mean?
Держит скот?
They are only like the cattle nay, even worse than the cattle.
Ведь они (в восприятии и осознании истины) лишь подобны скотам и более того, они еще больше сбились с пути.
They are only like the cattle nay, even worse than the cattle.
Они ведь только как скоты и даже больше сбились с пути.
They are only like the cattle nay, even worse than the cattle.
Всего этого нельзя сказать о неверных, исход которых будет гораздо более печальным, чем исход безмолвных животных. Тому, кто понял эту истину, становится ясно, что нечестивцы, которые обвиняют посланника Аллаха в заблуждении, сами заслуживают этого эпитета.
They are only like the cattle nay, even worse than the cattle.
Они всего лишь подобие скотов, но они еще больше сбились с пути.
They are only like the cattle nay, even worse than the cattle.
Ведь скот следует за своим хозяином к тому, что полезно, и отстраняется от того, что вредно. Но эти неверные сами бросают себя на путь гибели.
They are only like the cattle nay, even worse than the cattle.
Они всего лишь подобие скотов. Более того, они самые отклонившиеся от прямого пути.
They are only like the cattle nay, even worse than the cattle.
Увы, они всего лишь как (домашний) скот И даже больше сбилися с пути.
They are only like the cattle nay, even worse than the cattle.
Они не лучше скотов да, они далеко заблудились от пути.
The thin and ugly cattle ate up the first seven fat cattle,
и съели тощие и худые коровы прежних семь коров тучных
The crowd of friends and relatives, their voices buzzing and the ladies' trains rustling, moved after them.
Толпа родных и знакомых, жужжа говором и шурша шлейфами, подвинулась за ними.
More recently, Thomas Schelling gives the analogy of a homeowner who hears a rustling in the basement.
Томас Шеллинг проводил такую аналогию. Домовладелец слышит шуршание в подвале. Будучи добропорядочным американцем, он держит револьвер у себя в тумбочке.
The rectangular tablets record the payments in cattle, shipments of cattle to shepherds for fattening, and gifts of cattle as an offering.
Прямоугольные таблички хранили записи о платежах за скот, о перегонке скота на пастбища к пастухам, а также о передаче скота в качестве подарков.

 

Related searches : Rustling Leaves - Rustling Sound - Rustling Noise - Rustling Grass - Rustling Of Paper - Cattle Ranching - Cattle Farm - Cattle Manure - Cattle Grid - Cattle Station - Cattle Grazing - Cattle Drive