Translation of "causes and conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Perceptions of the meaning, causes and conditions of development have been greatly modified. | Серьезные изменения претерпели представления о целях, причинах и условиях развития. |
You see, under normal conditions, the sight and smell of food causes a dog to salivate. | В нормальных условиях вид и запах еды вызывает у собаки слюноотделение. |
This miserable situation has been attributed to various causes, mainly lack of infrastructure and local economic conditions. | Такая бедственная ситуация обусловлена несколькими факторами, в основном недостаточным развитием инфраструктуры и экономическими условиями на местах. |
Deliberate regular burning of biomass under controlled conditions causes less damage to vegetation, wildlife and human settlements than catastrophic bushfires. | Периодическое специальное сжигание биомассы в контролируемых условиях наносит меньше вреда флоре, фауне и человеку, нежели стихийные пожары. |
To provide the necessary care for children with special needs and for those who live in difficult conditions as well as address the causes that lead to such conditions. | Обеспечение необходимого ухода за детьми со специальными потребностями и теми, кто живет в трудных условиях, а также устранение причин, приводящих к указанным ситуациям. |
It is our hope that these conditions will change once the causes for them have been removed. | Мы надеемся, что эти условия изменятся, как только исчезнут породившие их причины. |
The underlying causes for that problem are scant awareness of road safety laws and regulations, poor road conditions and traffic environment and inadequate management. | Причины этой проблемы коренятся в поверхностном знании законов и правил, касающихся безопасности дорожного движения, плохом состоянии дорожного фонда и инфраструктуры автоперевозок, а также в слабом регулировании. |
35.58 The causes and conditions leading to racism and intolerance will increasingly be the focus of research, as will new and emerging forms of discrimination. | 35.58 Объектом исследований во все большей степени будут являться причины и условия, ведущие к расизму и нетерпимости, а также новые и возникающие формы дискриминации. |
B. Trends and causes | В. Тенденции и причины |
1. Trends and causes | 1. Тенденции и причины |
Effects The Sirocco causes dusty dry conditions along the northern coast of Africa, storms in the Mediterranean Sea, and cool wet weather in Europe. | Иногда он служит причиной пыльной, сухой погоды вдоль северного побережья Африки, штормов в Средиземном море и холодной, влажной погоды в Европе. |
Causes | А. |
And that causes two problems. | И это вызывает две проблемы. |
The causes of these diseases are often directly or indirectly related to extremely poor environmental conditions, poor hygiene practices and limited access to potable water. | Причины этих заболеваний зачастую прямо или косвенно связаны с крайне неблагоприятными экологическими условиями, низким уровнем санитарии и ограниченным доступом к питьевой воде. |
What causes pip in... causes pip in po... po... | Откуда типун... Откуда типун... |
Possible Causes | Возможные последствия |
Possible causes | Возможные причины |
God gives life and causes death. | И (ведь поистине) Аллах оживляет (Свои творения) и умертвляет (их). |
God gives life and causes death. | Поистине, Аллах оживляет и умерщвляет. |
God gives life and causes death. | Такое опровержение не приносит лицемерам никакой пользы, а их слова и убеждения лишь порождают в их сердцах печаль и приумножают их горе. Что же касается правоверных, то они твердо знают, что все происходит в соответствии с предопределением Аллаха. |
He gives life and causes death. | Он воскрешает и умерщвляет. |
God gives life and causes death. | Поистине, Аллах оживляет и умерщвляет! Он Всемогущ и Всеведущ! |
He gives life and causes death. | Нет божества, кроме Аллаха. Только Он оживляет и умерщвляет. |
He gives life and causes death. | Он воскрешает мертвых и умерщвляет живых . |
He gives life and causes death. | Лишь Он живит и умертвляет. |
Most frequent mortality causes and rates | Наиболее частые причины и уровни смертности |
Mortality Rates and Causes of Death | Коэффициенты смертности и причины смерти |
its causes and consequences, Yakin Ertürk | его причинах и последствиях г жи Якын Эртюрк |
Coffee both causes and prevents cancer. | Кофе и вызывает рак, и предотвращает его. |
And more CO2 causes more warming. | Больший объём CO2 провоцирует ещё большее нагревание. |
(ii) The causes of violence against women, including its root causes and other contributing factors | ii) причины насилия в отношении женщин, включая его коренные причины и другие способствующие ему факторы |
Migration, unemployment, change of family conditions, increase of violence and other high risk factors are causes of almost all mental disorders and disorders of behaviour that result in suicides. | Причинами почти всех психических расстройств и нарушений поведения, приводящих к самоубийствам, являются миграция, безработица, изменение семейного положения, рост насилия и другие факторы повышенного риска. |
Both in the structure of morbidity and the structure of mortality for children, the main causes are infectious parasitic diseases, respiratory illnesses and conditions arising in the perinatal period. | Как в структуре заболеваемости, так и в структуре смертности детей, основной причиной являются инфекционно паразитарные заболевания, болезни органов дыхания, состояния, возникшие в перинатальном периоде. |
Terms and conditions | Правила |
Speeding causes accidents. | Превышение скорости является причиной аварий. |
What causes it? | Что вызывает это? |
What causes that? | Из за чего это? |
What causes this? | Это из за чего? |
Causes of death | Причины смерти |
What causes it? | В чем её причина? |
What causes gravity? | Что вызывает гравитацию? |
It causes drowsiness!! | Вызывает сонливость!! |
What causes them? | Что им причиной? |
For noble causes. | Рази благих целей. |
Their living conditions, and particularly their health conditions, were deplorable. | Условия их жизни вызывают сожаление, особенно в области санитарии. |
Related searches : And Thus Causes - Reasons And Causes - Roots And Causes - Causes And Reasons - Causes And Effects - Causes And Consequences - Characteristics And Causes - Causes And Remedies - Causes And Cures - Conditions And Provisions - Assumptions And Conditions - Conditions And Approvals - Conditions And Assumptions