Translation of "causes some concern" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Causes some concern - translation : Concern - translation : Some - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This causes me, as President of Lithuania, great concern. | Как у президента Литвы это вызывает у меня глубокую тревогу. |
Some suffered, some concern, some prayed, some paid, | Некоторые пострадали, некоторое беспокойство, некоторые молились, некоторые платят, |
After more than 60 years of exploitation the environmental situation causes concern. | После более 60 лет его эксплуатации экологическая ситуация в этом районе вызывает тревогу. |
Those are just some causes for optimism. | Это некоторые из причин, вселяющих оптимизм. |
PRAGUE The recent events in Tibet and adjoining provinces are causes for deep concern. | ПРАГА Последние события в Тибете и прилегающих к нему провинциях вызывают глубокую озабоченность. |
But what causes great concern is the progressively official character Greek nationalistic policy is assuming. | Однако прогрессирующий националистический характер официальной политики Греции должен вызывать серьезную обеспокоенность. |
That provides some feedback. Seeing real time feedback causes a behavior loop. It causes people to react. | Они просто показывали вам вашу скорость, что было обратной связью её наблюдение в реальном времени вызывает замыкание в поведении и это заставляет людей реагировать. |
For some, this is not a concern. | Для некоторых это не представляет проблемы. |
Annex I List of some frequently seen causes of malnutrition | Приложение I ПЕРЕЧЕНЬ НЕКОТОРЫХ НАИБОЛЕЕ РАСПРОСТРАНЕННЫХ ПРИЧИН НЕДОЕДАНИЯ |
Several causes of some of them contradictory obesity have been identified. | Было выделено несколько причин некоторые из них противоречащие друг другу тучности. |
Some other military activities are also subjects of concern. | Озабоченность вызывают и некоторые другие виды военной деятельности. |
Some considered that the concern with colonialism was obsolete. | Некоторые считают, что проблема колониализма устарела. |
14. However, there are still some points of concern. | 14. Вместе с тем сохраняются некоторые моменты, по прежнему вызывающие озабоченность. |
The widespread possession of firearms by individuals and the smuggling of arms into South Africa are causes for concern. | Находящееся во владении отдельных лиц огнестрельное оружие и контрабанда оружия в Южную Африку вызывает беспокойство. |
Child malnutrition was a major concern for some of them. | Многих людей серьезно волновала проблема неадекватного питания детей. |
She addressed some general areas of concern in her study. | В своем исследовании она затронула несколько общих областей, вызывающих у нее такую обеспокоенность. |
Let me now turn to some specific cases of concern. | Позвольте мне перейти к некоторым конкретным случаям, вызывающим озабоченность. |
And the choices they make by their own free will have some real impact that causes some meaning. | И сделать выбор, который они по собственной воле имеют некоторые реальные результаты что вызывает определенный смысл. |
Poverty, greed and decadence are, in my view, some of the primary causes. | Нищета, алчность и декаданс, на мой взгляд, являются одними из основных причин. |
Some delegations expressed concern regarding the use of the term peacebuilding . | Некоторые делегации выразили обеспокоенность использованием термина миростроительство . |
Certain articles of that Law have given rise to some concern. | Определенные статьи этого закона вызывают некоторую обеспокоенность. |
A causes B whether or not we have cancer, causes the test result to be positive or not, although there was some randomness involved. | A является причиной для B, вне зависимости от того, больны ли мы раком или нет, служит причиной того, будет ли тест положительным или нет, несмотря на присутствие некоторого элемента случайности. |
This may be due to physical causes such as a yeast infection or trauma during childbirth, while in some cases it may be due to psychological causes, or to a combination of causes. | Это может быть из за физических причин, например, грибковой инфекции, или травмы во время родов, или это может быть связано с психологическими причинами. |
(b) Donations by the group or some of its members to radical political causes | b) передача группой или некоторыми ее членами пожертвований радикальным политическим группировкам |
Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, | отмечая с озабоченностью, что диффамация религий относится к числу причин социальной дисгармонии и ведет к нарушениям прав человека, |
Concern for human rights is virtually meaningless without corresponding action on the alleviation of poverty, ignorance and other causes of deprivation. | Забота о правах человека фактически теряет смысл при отсутствии соответствующих мер по преодолению нищеты, ликвидации неграмотности и других причин бедности. |
Causes | А. |
He causes some to err this way, and some He guides yet He turns away none but those who transgress, | Он вводит этим в заблуждение многих и ведет прямым путем многих. Но сбивает Он этим только распутных, |
He causes some to err this way, and some He guides yet He turns away none but those who transgress, | Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многих наставляет на прямой путь. Однако вводит Он в заблуждение посредством нее только нечестивцев, |
He causes some to err this way, and some He guides yet He turns away none but those who transgress, | А те, которые уверовали, знают, что притча, приведённая Аллахом Творцом, истина. |
He causes some to err this way, and some He guides yet He turns away none but those who transgress, | А того, что ею Он одних вводит в заблуждение, а других ведет прямым путем. Но Он ввергает в заблуждение только нечестивцев, |
He causes some to err this way, and some He guides yet He turns away none but those who transgress, | Он ею многих вводит в заблужденье, А многих направляет праведным путем, Сводя (с пути) лишь нечестивых |
He causes some to err this way, and some He guides yet He turns away none but those who transgress, | Только непотребных Он ею вводит в заблуждение. |
And there was some concern that in some parts of the country there might be voter suppression. | И в отдельных регионах существовали опасения, что на людей будет оказано давление. |
Notes with concern the failure by some Parties to submit their reports | отмечает с озабоченностью непредставление некоторыми Сторонами их докладов |
Some delegations expressed concern at the ongoing human rights violations in Iraq. | Некоторые делегации выразили обеспокоенность продолжающимися нарушениями прав человека в Ираке. |
Some of the cases that provide cause for concern include the following | Среди дел, вызывающих обеспокоенность, можно назвать следующие |
At the same time, lack of the means and the infrastructure that we need to cater for them causes us deep concern. | В то же время отсутствие средств и инфраструктуры, необходимых для того, чтобы принять их, вызывает у нас глубокую тревогу. |
Close attention will have to be paid to some of the underlying causes of conflict. | Необходимо уделять пристальное внимание некоторым из коренных причин конфликта. |
So how do you go from multiple causes to a syndrome that has some homogeneity? | Так как же многочисленные предпосылки переходят в синдром с определённой однородностью? |
He's gonna apply pressure to the same nerve that causes some people to pass out | Она стоила нам кучу времени и сил, Роджер. |
In Tahltan territory alone, there are 41 major industrial proposals, some with great promise, some of great concern. | Только для территории Тахтлан существует 41 крупный промышленный проект, некоторые из них весьма перспективны, некоторые весьма сомнительны. |
What causes pip in... causes pip in po... po... | Откуда типун... Откуда типун... |
Improper disposal of E waste causes huge hazards to health as well as the environment and hence is a matter of grave concern. | Неправильная утилизация электронного мусора является поводом немалого беспокойства, так как угрожает окружающей среде и здоровью человека. |
Nevertheless, the immediate concern to maintain peace and security should not prevent us from recognizing and attacking the root causes of these conflicts. | Тем не менее нынешняя озабоченность поддержанием мира и безопасности не должна помешать нам признать и искоренить причины этих конфликтов. |
Related searches : Causes Concern - Causes Of Concern - Causes For Concern - With Some Concern - Of Some Concern - Potential Causes - Charitable Causes - That Causes - External Causes - Causes Problems - Causes That - Causes Harm - Causes Stress