Translation of "charm" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Charm?
font color e1e1e1
His charm.
У него есть шарм.
Use your charm.
Используй своё обаяние.
Use your charm.
Используйте своё обаяние.
Use your charm.
font color e1e1e1 Используй свое обаяние.
Your goodluck charm?
Талисман?
Despair thy charm.
Отчайся в чарах!
A charm swap?
Я обменяю его на мой талисман.
She radiates with charm.
Она светится очарованием.
Tom is charm personified.
Том само обаяние.
My good luck charm.
Мой амулет.
This charm works wonders.
Это очень сильный оберег.
With your goodluck charm?
Счастливый амулет?
Oh, my lucky charm.
Мой талисман!
I'm loaded with charm.
Я могу быть очаровательным.
Her charm is beyond description.
Она неописуемо очаровательна.
It'll work like a charm.
Это сработает как по волшебству.
A trip with French charm
Поездка с французским шармом
Just turn on the charm.
Просто включи своё очарование.
It's his good luck charm.
Это его талисман на удачу.
Let's dispense with the charm!
Лучше сними свою маску.
The charm ran out there.
И колдовские чары спали.
The Limits of China s Charm Offensive
Границы китайского пропагандистского наступления
falcata, J.Rumrill 1987 Darwinara Charm Neof.
falcata , J.Rumrill 1987 Darwinara Charm Neof.
Actually no. Charm impossible to know
Очарование невозможно знать
It's a good luck charm, Soeun
На удачу, Ен Со
You're not the only lucky charm!
Вы что, думаете, что только Вы приносите удачу?!
Then you... don't have any charm.
Тогда у тебя... не было бы никакого очарования.
A place with a unique charm
Место с неповторимым шармом
He has no charm, no humor.
ни юмора.
You charm them all to pieces.
Ты их всех очаровываешь.
Slimane is a delightful goodluck charm.
Месье Слиман служит мне талисманом.
Charm prepared by a voodoo priest.
Амулет, сделанный колдуном вуду.
He's got a lot of charm.
В нём есть очарование.
But you have great charm, yes.
Но у вас всё же есть обаяние.
He's worked some charm on you.
Он околдовал тебя.
Part of your charm, I suppose.
Предполагаю, что это часть твоего шрама.
It is I who charm them.
Я сам зачаровывал их.
But a woman of her charm
Но столь очаровательная женщина
She had youth, charm and poise.
У нее были молодость, шарм, осанка.
Perhaps you with all your charm...
Быть может, ты со всем своим шармом... оказал бы услугу
He has charm and many say charisma.
Он обладает обаянием и, по мнению многих, харизмой.
And it is cried. who can charm?
и будет сказано (теми, кто присутствует при умирающем) Кто прочитает заклинание (чтобы он исцелился)?
And it is cried. who can charm?
и скажут, кто заклинатель,
And it is cried. who can charm?
Человеческая душа достигнет ключиц, то есть костей, окружающих верхнее отверстие грудной полости, и тогда умирающего человека охватит печаль. Люди будут согласны прибегнуть к любому средству, которое, по их мнению, может принести умирающему исцеление и покой.

 

Related searches : Charm Offensive - Charm Bracelet - Charm Bead - Hidden Charm - Charm Up - Southern Charm - Seductive Charm - Silver Charm - Mediterranean Charm - Vintage Charm - Gentle Charm - Charm Necklace - Bag Charm - Period Charm