Translation of "civil procedural law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Civil - translation : Civil procedural law - translation : Procedural - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The ministry is responsible for the Swedish legal system in Constitution and general administrative law, civil law, procedural law and criminal law. | Министерство юстиции Швеции несет ответственность за шведскую правовую систему согласно Конституции и общее административное право, гражданское право, процессуальное право и уголовное право. |
A criminal indemnification action brought before a civil court entails civil proceedings distinct from the criminal trial and subject to the procedural rules applicable in civil law. | Если гражданское разбирательство возбуждается в гражданском суде, то его проведение отличается от рассмотрения уголовного дела и регулируется процессуальными нормами гражданского законодательства. |
Procedural law stipulates that the judicial decisions of military courts may be appealed in the civil justice system. | Процессуальным законом предусмотрено обжалование судебных решений военных судов в рамках гражданской юстиции. |
A review of the Civil Procedural, Criminal Procedural and Economic Procedural Codes is ongoing, in addition to the continuing work on a draft of part III of the Civil Code. | В настоящее время ведется работа по пересмотру Гражданско процессуального, Уголовно процессуального и Экономико процессуального кодексов наряду с продолжением работы над проектом части III Гражданского кодекса. |
Civil law 1 | Гражданское право 1 |
Civil and commercial law Competition law. | Право Законодательство о налоговом обложении Гражданское и торговое право Закон о конкуренции |
International law Fiscal law Civil and commercial law. | Международное право Законодательство о налоговом обложении Гражданское и торговое право |
administrative law (administrative procedural law, mass media, environment, business licensing, urban and regional development) | Дальнейшеевнедрениемеждународногоправа(включаямеждународное законодательство по правам человека) в национальные правовые системы. |
Civil Rights Under Law | за гражданские права в соответствии с законом |
Civil law is a branch of the law. | Например, это авторское право. |
LLB (Hons) Civil Law obtained | Получил диплом бакалавра гражданского права (с отличием) |
Civil law (e.g. property rights) a Commercial law (e.g. contract law) Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation) | Право правовые предметы Международное право Европейское право Внутригосударственное право |
International law Civil and commercial law Fiscal law (finance and taxation). | Международное право Гражданское и торговое право Законодательство о налоговом обложении (финансы и налогообложение) |
Criminal law includes both military and civil criminal law. | Уголовное право включает как военное, так и гражданское уголовное право. |
Civil law relations pertaining to the right to inherit are regulated by the rules of civil law. | Гражданские правоотношения, связанные с реализацией права наследования, регулируются нормами гражданского законодательства. |
0 Civil law (e.g. property rights) | Гражданское право (т.е. права собственности) |
Law schools that offer civil law B.C.L., LL.B., or LL.L. | Бакала вр пра ва () академическая степень или квалификация высшего образования в области права и юридических наук. |
In the event of conflict between a fatwa and the civil law, the civil law always took precedence. | В случае коллизии между фетвой и гражданским правом примат всегда принадлежит гражданскому праву. |
In charge School of Law, Chairs History of Law, Civil Law I, 1969 1970. | Руководитель Юридический факультет, кафедра история права, гражданское право I, 1969 1970 годы. |
Procedural law devotes special attention to matters connected with the choice of preventive measures. | Особое значение процессуальный закон уделяет вопросам избрания меры пресечения. |
The Law entitles foreigners, including migrant workers, to a range of substantive and procedural rights. | Этот закон дает иностранцам, в том числе трудящимся мигрантам, ряд материальных и процессуальных прав. |
The guarantee of a translation of the main procedural decisions is embodied in case law. | Гарантия перевода основных процессуальных материалов закреплена судебной практикой42. |
Both civil and criminal law would be applicable. | При этом должны применяться положения гражданского и уголовного права. |
The Civil Law is based on this principle. | Этот принцип лежит в основе гражданского кодекса. |
Lawyers apos Committee for Civil Rights Under Law, | Макдугалл, Комитет юристов за гражданские |
Ultimately, civil law and praetoric law were fused in the Corpus Juris Civilis . | Это было во многом связано с изучением Corpus Juris Civilis в университетах Европы. |
Instructor, Faculty of Law, Economics and Political Science, Tunis (civil law, legal terminology). | Преподаватель Тунисского факультета права и экономических и политических наук (гражданское право, юридическая терминология). |
PROCEDURAL GUARANTEES | ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ |
Procedural codes | Процессуальные кодексы |
Procedural issues | Процедурные вопросы . |
PROCEDURAL GUARANTEES | Процессуальные гарантии |
B. Procedural | В. Процедура |
Ms. Gnacadja wondered whether the Family Law had two components, religious or customary law and civil law. | Г жа Гнакаджа спрашивает, включает ли Закон о семье следующие два компонента религиозное или обычное право и гражданское право. |
Law No. 43 of 1999 on Civil Servants (amending the Basic Law for Civil Servants No. 8 of 1974) guarantees the equal rights between male and female civil servants. | Законом 43 о государственных служащих (изменяющим Основной закон 8 о государственных служащих от 1974 года) гарантируются равные права мужчинам и женщинам, находящимся на государственной службе. |
Moreover, the few appeals that had been made focused on the procedural application of Sharia law, rather than on the law itself. | Кроме того, те немногие апелляции, которые были поданы, касались главным образом процедур применения законов шариата, а не самих законов. |
1999 2000 Commission for the implementation of international instruments on criminal procedural law, Ministry of Justice. | Комиссия по имплементации международных документов по уголовно процессуальному праву, министерство юстиции. |
Reference had been made to a number of substantive and procedural safeguards recognized by international law. | Сделана ссылка на ряд гарантий по существу вопроса и процедурных гарантий, признаваемых международным правом. |
His delegation interpreted that article as a procedural provision which was without prejudice to substantive law. | Делегация оратора понимает эту статью как процедурное положение, которое не наносит ущерба основным нормам права. |
They will need to get a divorce under civil law as well custom law. | Супруги должны будут получать развод и в соответствии с гражданским, и в соответствии с обычным правом. |
Civil and political rights and the rule of law | господства права |
The bylaws mean more to us than civil law. | Устав для нас значит больше чем гражданское право. |
Civil and commercial law Intellectual property rights Human rights and citizens' rights law Environmental law Social and labour law International law, including European Community law Comparative law. | Сравнительное право Европейские дисциплины и международные отношения Социальная работа и социальная политика |
2. That approach was in violation of the principle nullum crimen sine lege, according to which substantive law had to precede procedural law. | 2. Такой подход противоречит принципу nullm crimen sine lege, который обусловливает первичность материального закона по сравнению с процессуальным. |
the words the law' in the opening phrase of article 8 are to be understood as encompassing not only statutory or regulatory law but also judicially created law and other procedural law . | Председатель зачитывает соответствующую часть текста Руководства по применению зако нодательство в начале статьи 8 следует понимать как включающее не только статутное право или подзаконные акты, но также нормы, создаваемые судами, и другие процессуальные нормы . |
The law on the organization of the justice system and various procedural regulations flesh out these guarantees. | Эти гарантии реализуются через закон об организации отправления правосудия и различные положения процессуального характера. |
Related searches : Procedural Law - Civil Law - Civil Procedural Code - International Procedural Law - Criminal Procedural Law - Tax Procedural Law - Procedural Tax Law - Administrative Procedural Law - National Procedural Law - Civil Law Agreement - Civil Law Court - Civil Law States - Civil Law Action - French Civil Law