Translation of "procedural law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
administrative law (administrative procedural law, mass media, environment, business licensing, urban and regional development) | Дальнейшеевнедрениемеждународногоправа(включаямеждународное законодательство по правам человека) в национальные правовые системы. |
The ministry is responsible for the Swedish legal system in Constitution and general administrative law, civil law, procedural law and criminal law. | Министерство юстиции Швеции несет ответственность за шведскую правовую систему согласно Конституции и общее административное право, гражданское право, процессуальное право и уголовное право. |
Procedural law devotes special attention to matters connected with the choice of preventive measures. | Особое значение процессуальный закон уделяет вопросам избрания меры пресечения. |
The Law entitles foreigners, including migrant workers, to a range of substantive and procedural rights. | Этот закон дает иностранцам, в том числе трудящимся мигрантам, ряд материальных и процессуальных прав. |
The guarantee of a translation of the main procedural decisions is embodied in case law. | Гарантия перевода основных процессуальных материалов закреплена судебной практикой42. |
PROCEDURAL GUARANTEES | ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ |
Procedural codes | Процессуальные кодексы |
Procedural issues | Процедурные вопросы . |
PROCEDURAL GUARANTEES | Процессуальные гарантии |
B. Procedural | В. Процедура |
Moreover, the few appeals that had been made focused on the procedural application of Sharia law, rather than on the law itself. | Кроме того, те немногие апелляции, которые были поданы, касались главным образом процедур применения законов шариата, а не самих законов. |
1999 2000 Commission for the implementation of international instruments on criminal procedural law, Ministry of Justice. | Комиссия по имплементации международных документов по уголовно процессуальному праву, министерство юстиции. |
Reference had been made to a number of substantive and procedural safeguards recognized by international law. | Сделана ссылка на ряд гарантий по существу вопроса и процедурных гарантий, признаваемых международным правом. |
His delegation interpreted that article as a procedural provision which was without prejudice to substantive law. | Делегация оратора понимает эту статью как процедурное положение, которое не наносит ущерба основным нормам права. |
2. That approach was in violation of the principle nullum crimen sine lege, according to which substantive law had to precede procedural law. | 2. Такой подход противоречит принципу nullm crimen sine lege, который обусловливает первичность материального закона по сравнению с процессуальным. |
the words the law' in the opening phrase of article 8 are to be understood as encompassing not only statutory or regulatory law but also judicially created law and other procedural law . | Председатель зачитывает соответствующую часть текста Руководства по применению зако нодательство в начале статьи 8 следует понимать как включающее не только статутное право или подзаконные акты, но также нормы, создаваемые судами, и другие процессуальные нормы . |
The law on the organization of the justice system and various procedural regulations flesh out these guarantees. | Эти гарантии реализуются через закон об организации отправления правосудия и различные положения процессуального характера. |
Procedural issues None | Процедурные вопросы нет. |
Other procedural matters | Другие процедурные вопросы |
Procedural issues None | Процедурные вопросы Нет |
Procedural issues None | Процедурные вопросы не имеется. |
Procedural issues None | Процедурные вопросы отсутствуют |
Procedural issues None | Процедурные вопросы Отсутствуют |
Procedural issues None | ПРИЛОЖЕНИЕ |
Key procedural issues | Основные процедурные вопросы |
VI. PROCEDURAL ASPECTS | VI. ПРОЦЕДУРНЫЕ ВОПРОСЫ |
III. Procedural arrangements | III. Процедурные механизмы |
This condition stems from some fundamental general principles of procedural law that are strongly echoed in European human rights case law, according to which | Соблюдение этого условия диктуется некоторыми важнейшими общими принципами процессуального права, которые отстаиваются европейской правозащитной судебной практикой, а именно |
There were no breaches of criminal or procedural law that would lead to an overturn of the conviction. | Не было отмечено никаких нарушений уголовно правовых или процессуальных норм, которые могли бы привести к отмене осуждения. |
Procedural law stipulates that the judicial decisions of military courts may be appealed in the civil justice system. | Процессуальным законом предусмотрено обжалование судебных решений военных судов в рамках гражданской юстиции. |
(b) The principles governing the designation of illegal organizations in domestic procedural law need to be analysed carefully | b) С особой осторожностью следует подходить к формулированию во внутригосударственном процессуальном законодательстве принципов, в соответствии с которыми определяются незаконные организации. |
The Court ruled unconstitutional and struck down the following grounds for detention that previously existed under procedural law | Суд счел неконституционными и отменил следующие, ранее предусмотренные процессуальным законодательством, основания для задержания |
Such a code would constitute the substantive law on which the procedural law, the draft statute of the tribunal in the current case, was based. | Такой кодекс будет представлять собой материальный закон, на основе которого можно будет разработать процессуальный закон, в данном случае проект статута трибунала. |
Procedural issues Action popularis | Процедурные вопросы action popularis |
Right to procedural guarantees. | Право на процессуальные гарантии. |
Organizational and procedural decisions | Организационные и процедурные решения |
Institutional and procedural activities | Институциональная и процедурная деятельность |
Procedural issue N a | Процедурный вопрос Неприменим |
Institutional and procedural arrangements | Организационные и процедурные механизмы |
III. PROCEDURAL, INSTITUTIONAL, ORGANIZATIONAL, | III. ПРОЦЕДУРНЫЕ, ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ, ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ, |
IV. PROCEDURAL, INSTITUTIONAL, ORGANIZATIONAL, | IV. ПРОЦЕДУРНЫЕ, ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ, ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ, |
VII. PROCEDURAL, INSTITUTIONAL AND | VII. ПРОЦЕДУРНЫЕ, ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ И |
PROCEDURAL AND LEGAL MATTERS | ПРОЦЕДУРНЫЕ И ПРАВОВЫЕ ВОПРОСЫ |
VI. Procedural aspects 18 | VI. Процедурные вопросы 19 |
Besides, Chapter IV regulating the application of special procedural protection has been incorporated in the new Criminal Procedure Law. | Кроме того, глава IV, регулирующая порядок применения специальной процессуальной защиты, была включена в новый Закон об уголовном судопроизводстве. |
Related searches : International Procedural Law - Civil Procedural Law - Criminal Procedural Law - Tax Procedural Law - Procedural Tax Law - Administrative Procedural Law - National Procedural Law - Procedural Issues - Procedural Skills - Procedural Memory - Procedural Act - Procedural Method - Procedural Costs