Translation of "clear conscience" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

My conscience is clear.
Моя совесть чиста.
My conscience is clear.
Моя совесть чиста
She had a clear conscience.
У нее была чистая совесть.
She had a clear conscience.
Её совесть была чиста.
I have a clear conscience.
У меня чистая совесть.
Your conscience is quite clear.
Ваша совесть чиста.
l have a clear conscience.
Моя совесть чиста
Mary said her conscience was clear.
Мэри сказала, что её совесть чиста.
I'm facing you with clear conscience!
Совесть моя чиста перед вами!
A clear conscience is the best pillow.
Чистая совесть лучшая подушка.
A clear conscience is needed to live in society!
Жить в обществе надо с чистой совестью!
Bronisław Geremek died with a clear conscience and clean hands.
Бронислав Геремек умер с чистым сознанием и чистыми руками.
The one with a clear conscience may open the door.
Тот, кто с чистой совестью, может открыть дверь.
A clear conscience is the sure sign of a bad memory.
Чистая совесть верный признак плохой памяти.
Now I can get out of here with a clear conscience.
Теперь я могу уйти со спокойной совестью.
You always think about others, but that's only to have clear conscience
Ты все время думаешь о людях. Но ты делаешь это только для очищения своей совести.
When I wake up, having committed the crime... my conscience will be clear.
но когда я проснусь, зная, что совершил преступление... моя совесть все равно будет чиста.
Your clear conscience is sure to make a strong impression on the court.
Ваша чистая совесть, уверен, создаст сильное впечатление на суде.
No conscience, just indulge without conscience.
Никакой совести, одно лишь бездумное потворство себе.
After all, corporations don't have a conscience it is only the conscience of those who run the corporation, and as America's recent corporate scandals have made all too clear, conscience often takes a backseat to profits.
В конце концов, у корпораций нет совести это только совесть тех, кто управляет корпорацией, и как явно показали недавние американские корпоративные скандалы, совесть часто занимает место в заднем ряду по отношению к прибыли.
Conscience!
По совести!
Conscience!
Совесть..
Conscience.
Совесть!
Conscience.
Совесть?
Conscience?
Совесть?
To clear my conscience before death, I hereby confess to having opened Lieutenant van Hauen's sealed orders.
Дабы очистить свою совесть, этим настоящим письмом я признаюсь, что вскрыл секретный приказ лейтенанта Ван Хауена.
Our conscience
Наше сознание
Conscience! Phooey!
Совесть... кому она нужна.
Your conscience.
Это совесть.
Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
Совесть же разумею не свою, а другого ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
L'artiste et sa conscience esquisse d'une dialectique de la conscience artistique .
L'artiste et sa conscience esquisse d'une dialectique de la conscience artistique .
Europe s Conscience Police
Европейская полиция cовести
How about conscience???
У вас совесть есть???
I'm your conscience.
Я твоя совесть.
Language creates conscience.
Язык создаёт сознание.
My conscience refuses.
Моя совесть протестует.
What are conscience?
А что такое совесть? Что такое совесть?
What are conscience!
Я тебе скажу!
guilty conscience, huh?
виновата совесть, да?
Guilty conscience, eh?
Совесть мучает, да?
Conscience avaunt! Aye!
Кулак нам совесть, и закон нам меч.
I have to live... with a doctor's conscience and a man's conscience.
И должен жить по совести человека и по совести врача.
'Bon appetit! Bonne conscience!
Bonne appetit bonne conscience!
His conscience pricked him.
Его мучила совесть.
He has no conscience.
У него нет совести.

 

Related searches : With Clear Conscience - Bad Conscience - Good Conscience - Guilty Conscience - Health Conscience - Green Conscience - National Conscience - Conscience Vote - Individual Conscience - Human Conscience - Troubled Conscience - Public Conscience - Environmental Conscience