Translation of "green conscience" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

No conscience, just indulge without conscience.
Никакой совести, одно лишь бездумное потворство себе.
Conscience!
По совести!
Conscience!
Совесть..
Conscience.
Совесть!
Conscience.
Совесть?
Conscience?
Совесть?
Green green green green green.
Зелёная зелень зеленит зелёную зелень.
Our conscience
Наше сознание
Conscience! Phooey!
Совесть... кому она нужна.
Your conscience.
Это совесть.
Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
Совесть же разумею не свою, а другого ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
L'artiste et sa conscience esquisse d'une dialectique de la conscience artistique .
L'artiste et sa conscience esquisse d'une dialectique de la conscience artistique .
Europe s Conscience Police
Европейская полиция cовести
How about conscience???
У вас совесть есть???
I'm your conscience.
Я твоя совесть.
Language creates conscience.
Язык создаёт сознание.
My conscience refuses.
Моя совесть протестует.
What are conscience?
А что такое совесть? Что такое совесть?
What are conscience!
Я тебе скажу!
guilty conscience, huh?
виновата совесть, да?
Guilty conscience, eh?
Совесть мучает, да?
Conscience avaunt! Aye!
Кулак нам совесть, и закон нам меч.
I have to live... with a doctor's conscience and a man's conscience.
И должен жить по совести человека и по совести врача.
'Bon appetit! Bonne conscience!
Bonne appetit bonne conscience!
My conscience is clear.
Моя совесть чиста.
His conscience pricked him.
Его мучила совесть.
He has no conscience.
У него нет совести.
My conscience bothers me.
Меня мучит совесть.
Prisoners of Conscience Project
проджект quot 1424 е
7. Freedom of conscience
7. Свобода совести
Sure. A guilty conscience.
Совесть замучила.
Are you my conscience?
Кто, я?
Who's his conscience, anyway?
После всего, что я пытался для него сделать.
She's on my conscience.
Кажется, она на моей совести.
Examine your own conscience.
Спросите свою совесть.
Something on your conscience?
Что случилось с твоей совестью?
My conscience is clear.
Моя совесть чиста
An attack of conscience.
Угрызения совести...
green, green pastures
(выглядящие) темно зелеными (от обилия в них зелени).
green, green pastures
темно зеленые.
green, green pastures
Они оба темно зеленые.
green, green pastures
настолько зелёные, что их зелёный цвет кажется тёмно зелёным.
green, green pastures
темно зеленые.
green, green pastures
Темно зеленые (по цвету),
green, green pastures
Темнозеленые.

 

Related searches : Bad Conscience - Clear Conscience - Good Conscience - Guilty Conscience - Health Conscience - National Conscience - Conscience Vote - Individual Conscience - Human Conscience - Troubled Conscience - Public Conscience - Environmental Conscience - Corporate Conscience