Translation of "climate for investment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Improving the climate for private investment
Улучшение условий для частных инвестиций
The investment climate and FDI
Обзор, подготовленный секретариатом ЮНКТАД
This treaty improved the investment climate and encouraged investment.
Этот договор призван улучшить инвестиционный климат и стимулировать инвестиции.
More opportunities for investments Competition for more investment Safer business climate
Конкуренция за дополнительные инвестиции
Creating and maintaining a favourable climate for investment is essential.
Создание и поддержание благоприятных условий для инвестиций имеет существенно важное значение.
World Development Report 2005 A Better Investment Climate for Everyone.
World Development Report 2005 A Better Investment Climate for Everyone.
In Bangladesh we have created a highly congenial climate for external investment.
В Бангладеш создана очень благоприятная атмосфера для внешних инвестиций.
Ignoring the negative investment climate would be unwise.
Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат.
Foreign investment is negligible and the unresolved property issue remains a major bottleneck for the improvement of the investment climate.
Объем иностранных капиталовложений является незначительным, а нерешенный вопрос о собственности остается серьезным препятствием для улучшения инвестиционного климата.
climate change,environment,global issues,green,investment,sustainability,technology
climate change,environment,global issues,green,investment,sustainability,technology
Private investment responded positively to the favourable local climate.
Частные инвесторы позитивно отреагировали на благоприятные местные условия.
Strengthening the foundations for growth and private sector development investment climate and infrastructure development.
Strengthening the foundations for growth and private sector development investment climate and infrastructure development.
A good investment climate is essential for attracting productive private investment that drives growth, creates sustainable jobs for poor people and improves their livelihoods.
Надлежащий инвестиционный климат имеет важное значение для привлечения производственных частных инвестиций, которые стимулируют рост, позволяют создавать рабочие места для малоимущих на устойчивой основе и повышать уровень их жизни.
For this purpose, creating an attractive investment climate should be a high and urgent priority.
В этой связи создание привлекательного инвестиционного климата должно стать задачей первостепенной важности.
An investment climate providing legal protections for investors could help to attract technology based investments.
Привлечению инвестиций для внедрения технологий может способствовать создание инвестиционного климата, обеспечивающего юридическую защиту прав инвесторов.
Accordingly, getting the investment climate right for Africa has become synonymous with attracting more FDI.
Поэтому обеспечение необходимого инвестиционного климата в Африке стало синонимом привлечения более значительного притока ПИИ.
Africa is generally viewed as having an unfavourable investment climate.
Считается, что в Африке отсутствуют благоприятные условия для инвестиций.
The bottom line is that the investment climate for foreign direct investors is becoming less welcoming.
Итогом является то, что инвестиционный климат для прямых иностранных инвесторов становится менее привлекательным.
Second, investment in this area advances both sustainable development and climate action.
Во вторых, инвестиции в этой области продвигаются, как устойчивое развитие и борьба с изменением климата.
A number of laws have been adopted to improve the investment climate, attract foreign investment and enhance the taxation regime.
Принят ряд законов об улучшении условий капиталовложений, привлечении иностранных инвестиций и укреплении режима налогообложения.
Regionally funded investment guarantees and non discriminatory region wide tax incentives would also impact favourably on the region's investment climate.
Благоприятное воздействие на инвестиционный климат в регионе оказали бы также региональные инвестиционные гарантии и недискриминационные общерегиональные налоговые льготы.
To achieve this end, Russia must create a secure and attractive investment climate.
Чтобы добиться этого результата, Россия должна создать безопасный и привлекательный инвестиционный климат.
We know it is also crucial to improve the business and investment climate.
Мы знаем, что также критически важно улучшать условия для развития бизнеса и инвестиционный климат.
Croatia was constantly endeavouring to improve its creditworthiness, trade balance and investment climate.
Ведется последовательная работа по улучшению кредитоспособности страны и ее торгового баланса, а также по привлечению инвестиций.
That process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo.
Этот процесс окажет позитивное влияние на экономическое развитие и на создание благоприятных условий для привлечения иностранных инвестиций в Косово.
That process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo.
Это позитивно сказалось бы на экономическом развитии и на климате для иностранных инвестиций в Косово.
Uganda, for example, has adopted a wide range of measures to improve the investment climate, including the setting up of the Ugandan Investment Authority, a one stop facilitator for investors, whose aim is to attract, promote and facilitate investment.
Например, Уганда разработала широкий круг мер для улучшения инвестиционного климата, в том числе благодаря созданию Угандийского инвестиционного управления.
Malawi offered a good business climate and many investment opportunities that should be tapped.
В Малави созданы хорошие условия для бизнеса и разнообразные возможности для капиталовложений, и их необходимо исполь зовать.
Consequently, attracting FDI is not the same thing as building a dynamic investment climate.
Таким образом, привлечение ПИИ неравнозначно формированию динамичного инвестиционного климата.
In that regard, we look forward to the launching of an investment climate facility.
В этой связи мы ожидаем начала работы механизма по содействию благоприятному для инвестиций климату.
The panellist from Pakistan gave an overview of his country's investment climate, pointing to sectors in which investment had occurred and those in which more investment was needed.
Эксперт от Пакистана рассказал об инвестиционном климате в его стране, перечислив сектора, в которых были осуществлены инвестиции, и сектора, где необходимо увеличить объем инвестиций.
Russia needs to increase the predictability and transparency of the business and investment climate inorder to attract both EU and domestic investment.
Для привлечения инвестиций из ЕС и отечественных капиталовложений, России необходимо улучшить предсказуемость и прозрачность делового иинвестиционного климата.
Likewise, the trade and investment implications for developing countries stemming from the Framework Convention on Climate Change will be discussed.
Аналогичным образом будут обсуждены последствия для развивающихся стран Рамочной конвенции об изменении климата с точки зрения торговли и развития.
In addition, speakers welcomed African commitments on governance, anti corruption measures and the creation of a good climate for investment.
Кроме того, ораторы приветствовали обязательство Африки в отношении улучшения управления, принятия мер по борьбе с коррупцией и создания благоприятного климата для инвестиций.
Concerning the medium term programme framework for 2006 2009, technological innovation would play a role in enhancing the investment climate, and he encouraged UNIDO to help set up national agencies for investment support.
Что касается рамок среднесрочной программы на 2006 2009 годы, то для улучшения условий инвестирования необходимо привлекать новые технологии, и он поддерживает работу ЮНИДО по оказанию помощи в создании национальных учреждений, призванных содействовать инвестициям.
For example, we strongly support the resolution apos s call upon African countries to continue to take measures to improve the investment climate domestically in order to attract foreign investment.
Например, мы решительно поддерживаем содержащийся в этой резолюции призыв к африканским странам продолжать принимать меры по улучшению инвестиционного климата внутри самих африканских стран с целью привлечь иностранные инвестиции.
He recognized that human rights crucially complemented sound economic policies and a good investment climate.
Он отметил, что соблюдение прав человека является таким же жизненно важным условием, как и проведение эффективной экономической политики и создание благоприятного инвестиционного климата.
A sound domestic investment climate also needs to be supported by international rules and standards.
Международные правила и стандарты также должны способствовать созданию благоприятного внутреннего инвестиционного климата.
72. Many African countries have taken steps to improve the investment climate in their countries.
72. Многие африканские страны предприняли шаги для улучшения инвестиционного климата.
Inadequate physical infrastructure also continues to cast a shadow over efforts to improve the investment climate.
Кроме того, неадекватная физическая инфраструктура по прежнему остается помехой для усилий по улучшению инвестиционного климата.
It was therefore necessary to create an economic climate that encouraged and stimulated domestic investment. 123 .
Поэтому необходимо создать такие экономические условия, которые поощряли бы и стимулировали внутренние инвестиции 123 .
One can imagine the extent to which such a situation will impact on the investment climate.
Можно представить себе, насколько подобная ситуация повлияет на инвестиционный рынок.
Adaptation to climate change needs to be taken into account in public and private investment decisions.
Адаптация к изменениям климата должна учитываться при принятии решений о государственных и частных инвестициях.
Political instability and poor governance are major contributors to the poor climate for investment, as are corruption and law and order problems.
Малопривлекательный для инвесторов климат обусловливается политической нестабильностью и неразвитостью системы управления, которые усугубляются коррупцией и слабой защитой закона и порядка.
Several speakers underscored the need for more extensive dialogue between private and public sectors regarding specific policies to strengthen the investment climate.
Некоторые ораторы подчеркивали необходимость более широкого диалога между частным и государственным секторами по конкретным направлениям политики в целях укрепления инвестиционного климата.

 

Related searches : Investment Climate - Climate Investment - Climate For - For Investment - Climate For Innovation - Knowledge For Climate - Investment Case For - Incentives For Investment - Held For Investment - Opportunity For Investment - Application For Investment - Pitch For Investment - Return For Investment