Translation of "close proximity with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Close - translation : Close proximity with - translation : Proximity - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Close proximity exterior mirrors (Class V) | 6.1.2.1.4 Внешние зеркала бокового обзора (класс V) |
Close proximity exterior mirror (Class V) | 15.2.4.5 Внешнее зеркало бокового обзора (класс V) |
(a) Its close proximity to conflict situations | а) непосредственная близость к конфликтным ситуациям |
Image from grapee. Hornets and humans can live in close proximity. | Изображение взято с grapee .Шершни и люди могут жить в непосредственной близости. |
Close cooperation with and proximity to the IAEA and its facilities will undoubtedly facilitate this work significantly. | Тесное сотрудничество и связь с МАГАТЭ и его учреждениями, безусловно, значительно облегчат эту работу. |
A limited number of maritime borders In close proximity are also Included. | Оно также распространяется на ограниченное число близлежащих морских границ. |
The military camps are also located in close proximity to the local population. | Военные лагеря также расположены в непосредственной близости от мест проживания местного населения. |
Figures 7a and 7b Field of vision of Class V close proximity mirror | Рис. 7 a) и 7 b) Поле обзора зеркала бокового обзора класса V |
These sources must be mentally integrated and are defined to have close mental proximity. | Эти источники должны быть мысленно взаимосвязаны и иметь мысленную близость. |
For example, Tanzania was susceptible to refugee influxes because of its close proximity to neighbours faced with frequent internal conflicts. | Например, Танзания подвержена наплывам беженцев из за своего соседства со странами, часто переживающими внутренние конфликты. |
Class V Close proximity exterior mirror , giving the field of vision defined in paragraph 15.2.4.5. | класс V внешнее зеркало бокового обзора , обеспечивающее поле обзора, определенное в пункте 15.2.4.5 |
Of course the wick won't last forever due to its close proximity to the flame. | Из за близкого расположения к пламени, фитиль не бесконечен. |
They are popular in Kislovodsk, which is located in close proximity to the Narzan mineral spring. | Популярны в Кисловодске, который находится в непосредственной близости от минерального источника Нарзан . |
300 mm for wide angle exterior mirrors (Class IV) and close proximity exterior mirrors (Class V) | 6.1.2.2.4.3 300 мм для широкоугольных внешних зеркал (класс IV) и внешних зеркал бокового обзора (класс V) |
Both are waterfront communities that host both industries and residents in close proximity of one another. | Оба района расположены на берегу, а предприятия и жилые дома в них находятся вблизи друг от друга. |
Shark proximity | Близость акул |
For Mexico, Central America is an area of priority interest because of our geographical proximity and our close historical and cultural links with that region. | Для Мексики, в связи с нашей географической близостью и нашими тесными историческими и культурными связями, Центральная Америка представляет собой регион приоритетных интересов. |
The FireChat Bluetooth setting allows users within close proximity to one another to communicate without a mobile Internet connection. | FireChat, настроенное через Bluetooth, позволяет пользователям, находящимся в непосредственной близости, общаться друг с другом без наличия интернет соединения. |
Proximity is amazing. | Плотность заселения поражает. |
Proximity is important. | Близости. Загадки. |
While living within close proximity of his friends, Barrett decided to write more songs ( Bike was written around this time). | Проживая в непосредственной близости от своих друзей, Барретт решил написать больше песен (композиция Bike была написана примерно в этот период). |
Currie pointed out that a find in South Dakota preserved three Tyrannosaurus rex skeletons in close proximity to each other. | Карри отмечал, что в Южной Дакоте была сделана находка скелетов трех тираннозавров в непосредственной близости друг от друга. |
Tourism The park is popular due to its close proximity to Nairobi and lowered park fees compared to other National Parks. | Парк популярен из за своей близости к Найроби и меньших сборов по сравнению с другими национальными парками. |
Because of our geographical proximity and long historical association, the Caribbean countries and Haiti have traditionally enjoyed close and friendly relations. | Благодаря нашей географической близости и давним историческим связям, карибские страны и Гаити находятся в традиционно близких и дружественных отношениях. |
Many of the Asian Group apos s small developing States are in the Pacific region or in close proximity to it. | Многие из малых развивающихся государств Азиатской группы расположены в тихоокеанском регионе или в непосредственной близости к нему. |
The Williams Treaties concerned however lands in close proximity of urbanization and protection of these rights for subsistence were not an issue. | Уильямский договор, однако, касается земель, находящихся в непосредственной близости от урбанизированных районов, и защита этих прав для поддержания существования не является проблемой. |
The majority of incidents occurred in areas where the opposing forces are in close proximity, in particular in the city of Nicosia. | Большинство инцидентов произошло в районах, где противостоящие силы находятся в непосредственном соприкосновении друг с другом, в частности в городе Никосия. |
The proximity of Christmas will provide the ritual with a religious patina. | Близость Рождества будет весьма кстати при необходимости придать ритуалу религиозную патину. |
He observed that the Mission faced a Catch 22 situation because of its close proximity to both the police and the fire station. | Он отметил, что Представительство Российской Федерации оказалось в невыгодной ситуации из за его расположения в непосредственной близости к полицейскому участку и пожарной части. |
In December 2004, UNFICYP made a proposal to the National Guard and the Turkish forces to withdraw from selected positions in close proximity. | В декабре 2004 года ВСООНК предложили Национальной гвардии и турецким силам отойти с занимаемых ими позиций, где они непосредственно соприкасаются друг с другом. |
Nor can we defend any other approach when we consider the geographical proximity and close historical ties that unite Portugal and North Africa. | Мы не можем защищать другой подход, если принять во внимание географическую близость и исторические связи, объединяющие Португалию и Северную Африку. |
And you use visual proximity keeping chunks close together and self contained, and separating chunks further apart to distinguish what the elements are. | И вы использовать визуальные близость куски по поддержанию закрыть вместе и автономны, и отделять куски далее врозь различать элементы. |
I added a proximity sensor, so that when you get close to the people in jars, they react to you in different ways. | Я добавил датчики приближения. Как только вы приближаетесь к людям в стеклянных банках, каждый из них по разному реагирует на вас. |
And I'll close with.. | Закончим лекцию смешным видео, которое я сделал. |
Timing is important. Proximity is important. | Важен фактор времени. Близости. |
However, the great authority and wealth deriving from this position, as well as the close proximity to the Emperor, meant that it accumulated great prestige. | Однако, большие авторитет и богатство, проистекающие от этой должности, равно как и близость к императору, означали большой престиж лиц, её занимающих. |
Some of this construction and expansion was done in close proximity to United Nations positions, posing additional security risks to United Nations personnel and equipment. | Часть этих работ по строительству и расширению проводилась в непосредственной близости от позиций Организации Объединенных Наций, что создавало дополнительный риск для безопасности персонала и имущества Организации Объединенных Наций. |
The continued presence of UNAMI within the international zone is essential, as it offers both the necessary security and close proximity to Iraqi Government offices. | Сохраняющееся присутствие МООНСИ в пределах международной зоны имеет существенно важное значение, поскольку оно обеспечивает необходимую степень безопасности и близость к иракским правительственным ведомствам. |
On 31 July, it targeted the villages of Gaimagly and Tatly in Akstafa district, Azerbaijan, which are in close proximity to the Baku Tbilisi highway. | В течение 31 июля мишенью становились села Гаймаглы и Татлы, Акстафинского района Азербайджана, расположенные в непосредственной близости от шоссе Баку Тбилиси. |
So, let me close Let me close with my two aphorisms. | Позвольте мне завершить речь Позвольте мне завершить речь двумя афоризмами. |
I will close with this. | На этом я подведу итог. |
While innovation sometimes comes from brilliant individuals 21 of Britain s Nobel prizewinners were refugees it generally comes from the synergy of talented people in close proximity. | В то время как новшества иногда появляются из блестящих людей 21 британский Нобелевский лауреат был беженцем обычно они являются результатом синергии талантливых людей в непосредственной близости. |
1,800 millisieverts hour is dose equivalent at 70 micrometer , to show the beta radiation exposure at very close proximity for particular organs skin, and eye lens. | 1800 миллизивертов в час это эквивалентная доза на 70 микрометров , что говорит о воздействии бета излучения непосредственно на внешние ткани человека кожу и слизистую оболочку глаз. |
I strongly urge both sides to cooperate fully in the effort to reduce tension by unmanning specific areas where their military forces are in close proximity. | Я решительно призываю обе стороны в полной мере содействовать усилиям по снижению напряженности посредством вывода личного состава из конкретных районов, в которых их вооруженные силы находятся в непосредственной близости. |
Even worse, the most common influenza influenza A also infects animals that live in close proximity to humans, and they can recombine in those particular animals. | Что еще хуже, наиболее распространенный грипп типа А также поражает животных, которые живут в непосредственной близости от людей, и они могут рекомбинировать в этих животных. |
Related searches : With Close Proximity - Proximity With - Close Physical Proximity - Close In Proximity - Close Proximity Mirror - Close Time Proximity - Close Spatial Proximity - Within Close Proximity - Close Customer Proximity - In Close Proximity - Close With - With Close - In Proximity With