Translation of "in proximity with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
In proximity with - translation : Proximity - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Shark proximity | Близость акул |
Proximity is amazing. | Плотность заселения поражает. |
Proximity is important. | Близости. Загадки. |
Proximity of schools, especially in rural areas | Близкое расположение школ, прежде всего в сельских районах |
As with Mexico, Haiti s proximity to the US has cut both ways in its history. | Как и в случае с Мексикой, близость острова Гаити к США отразилась в его истории двояко. |
The proximity of Christmas will provide the ritual with a religious patina. | Близость Рождества будет весьма кстати при необходимости придать ритуалу религиозную патину. |
A mountain in the proximity of Pico da Neblina. | Гора по соседству с Пико да Неблина. |
What they're interested in is proximity to a global celebrity. | Единственное, в чём они заинтересованы это близость к всемирной знаменитости. |
Ancient peoples found happiness in their proximity to the sea. | Древние народы находили счастье в своей близости к морю. |
Timing is important. Proximity is important. | Важен фактор времени. Близости. |
Close proximity exterior mirrors (Class V) | 6.1.2.1.4 Внешние зеркала бокового обзора (класс V) |
Close proximity exterior mirror (Class V) | 15.2.4.5 Внешнее зеркало бокового обзора (класс V) |
Singing in a Foreign Land National Identity and Proximity in Ecuadorian Music . | Поющие в чужой стране национальное самосознание в эквадорской музыке. |
Image from grapee. Hornets and humans can live in close proximity. | Изображение взято с grapee .Шершни и люди могут жить в непосредственной близости. |
Being in the proximity of Delhi, it is ideal for industry. | Близость к Дели способствует развитию промышленности. |
However, proximity has also meant US meddling. | Однако близость означала также и вмешательство США. |
(a) Its close proximity to conflict situations | а) непосредственная близость к конфликтным ситуациям |
My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity. | (И Ибрахим обратился к Аллаху с мольбой) Господь мой, дай мне мудрость пророчество и знание , и присоедини меня к числу праведников, |
My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity. | Господь мой, дай мне мудрость, и присоедини меня к праведникам, |
My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity. | Господи! Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками! |
My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity. | Ибрахим да будет над ним мир! молился Аллаху Господь, даруй мне мудрость в знаниях и в действиях, чтобы я был достоин передать Твоё Послание и судить между Твоими рабами, направь меня, чтобы я был причислен к праведникам. |
My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity. | Господи! Даруй мне мудрость и причисли меня к праведникам, |
My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity. | Дай мудрость мне! Введи в число благочестивых! |
My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity. | Господи! Даруй мне рассудительность в управлении и поставь меня в числе добрых |
At the still centre in the proximity of the King all powerful. | на сидении правды где нет пустословия и греховных речей возле Царя Могучего Аллаха ! |
At the still centre in the proximity of the King all powerful. | на седалище истины у царя могучего! |
At the still centre in the proximity of the King all powerful. | После этого не стоит спрашивать о тех щедрых дарах, которыми Господь одарит правоверных. Воистину, Его щедрость и милость не будут знать границ. |
At the still centre in the proximity of the King all powerful. | на седалище истины возле Всемогущего Властелина. |
At the still centre in the proximity of the King all powerful. | в почётном месте истины, где нет ни пустословия, ни греховных речей, у Великого, Всемогущего Господа . |
At the still centre in the proximity of the King all powerful. | на ложах истины у могучего властелина. |
At the still centre in the proximity of the King all powerful. | Где Истина живет, Присутствием могучего Владыки (освещена)! |
At the still centre in the proximity of the King all powerful. | В обители правды, пред царем всемогущим. |
A limited number of maritime borders In close proximity are also Included. | Оно также распространяется на ограниченное число близлежащих морских границ. |
You are Arabized due to proximity with Arab countries, but you are really only Arab speakers. | Вы арабизированы из за близости к арабским странам, но вы всего лишь говорить по арабски . |
Mosan III a problem of remote common proximity . | Mosan III a problem of remote common proximity . |
There is something called the proximity of death . | То что называепя бпизопь (мерти . |
The military camps are also located in close proximity to the local population. | Военные лагеря также расположены в непосредственной близости от мест проживания местного населения. |
We move along the wall, in what's called proximity operations, looking for changes in color. | Мы двигаемся вдоль этих стен, то что называется операции вблизи , наблюдая за изменением в цвете. |
We move along the wall, in what's called proximity operations, looking for changes in color. | Мы двигаемся вдоль этих стен, то что называется операции вблизи , наблюдая за изменением в цвете. |
Close cooperation with and proximity to the IAEA and its facilities will undoubtedly facilitate this work significantly. | Тесное сотрудничество и связь с МАГАТЭ и его учреждениями, безусловно, значительно облегчат эту работу. |
Yet the North American Free Trade Agreement emerged in a short while as a success by linking geographic proximity with economic growth. | Однако вскоре возникло Североамериканское соглашение о свободной торговле, как олицетворение успешного сочетания фактора географической близости и экономического роста. |
We are learning about how dense proximity can be. | Мы даже не представляем, какая бывает плотность заселения. |
Proximity to this lawless territory has helped make Moldova the poorest land in Europe. | Близость к этой территории беззакония способствовала превращению Молдовы в беднейшую страну в Европе. |
Mean winter temperatures in the UK are most influenced by proximity to the sea. | Средняя температура в Великобритании выше, чем в других местностях на той же широте. |
And indeed for him in Our presence are, surely, proximity and an excellent abode. | И поистине для него у Нас непременно приближенность сделали его из числа приближенных и хорошее место возвращения (в День Суда). |
Related searches : Proximity With - In Proximity - With Close Proximity - Close Proximity With - In Their Proximity - Close In Proximity - Proximity In Time - In Direct Proximity - In Near Proximity - In Immediate Proximity - In Your Proximity - In Close Proximity - In Its Proximity