Translation of "come clear about" to Russian language:
Dictionary English-Russian
About - translation : Clear - translation : Come - translation : Come clear about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Honestly clear about it. | Предельно честно. |
I come to you with clear authority. | Но египтяне сочли его лжецом и решили убить. Тогда Муса попросил Аллаха защитить его от их зла и от зловещего побития камнями и сказал |
I come to you with clear authority. | Ведь я пришёл к вам с ясным чудом, доказывающим истинность моей пророческой миссии и что я истинный посланник. |
Let's be clear about that. | Давайте осознаем это. |
Everything about you is so clear.' | У тебя все так ясно. |
Tom was very clear about that. | Том очень ясно дал это понять. |
There's something I'm not clear about. | Существует кое что, что мне неясно. |
Let me be clear about it. | Давайте всё проясним. |
We must be clear about it! | Мы должны четко прояснить это! |
The law's pretty clear about this. | Так Вы думаете, что если какие то твиты (игроков игроков команды Knicks) существуют, я мог бы сделать вторичной сайт об игроках Нью Йоркской команды Knicks и о фактах изложенных в их твитах? |
Come about, sir. | Вернитесь. |
You must make it clear whether you can come. | Вы должны точно сказать, сможете ли прийти. |
Clear proofs have come to you from your Lord. | Пришли к вам наглядные знамения от вашего Господа. |
Clear proofs have come to you from your Lord. | Скажи К вам уже явились наглядные знамения от вашего Господа. |
Clear proofs have come to you from your Lord. | Скажи людям (о пророк!) К вам пришли от вашего Творца и Владыки ваших дел явные знамения и доводы в Коране, освещающие вам прямой путь истины. |
Clear proofs have come to you from your Lord. | Скажи, Мухаммад Перед вами предстали видимые знамения от вашего Господа. |
Clear proofs have come to you from your Lord. | Предстали вам Наглядные свидетельства от вашего Владыки, И тот, кто зряч, Себе на пользу распознает их. |
Please keep the aisles clear. Here they come up. | Пожалуйста, освободите проходы. |
I don't know, I think he's talking about clear cutting. Yeah, clear cutting. | Я не знаю, я думаю, он говорит о сплошной вырубке. Да, точно о вырубке . |
So Putin s views about NATO are clear. | Таким образом, взгляды Путина на НАТО понятны. |
I want to be clear about that. | Я хочу быть ясным в этом вопросе. |
I was very clear about it yesterday | Я вчера четко дал понять |
Then you must be clear about it. | С этим вы должны отчетливо определиться. |
Come along, Titus we'll get it clear in no time!' | Живо смахнем! |
A clear proof has come to you from your Lord. | Вот пришло к вам ясное знамение доказательство от вашего Господа (что я послан Им). |
A clear proof has come to you from your Lord. | Пришло к вам ясное знамение от вашего Господа. |
A clear proof has come to you from your Lord. | Наполняйте же меру и весы сполна, не придерживайте имущества людей и не распространяйте нечестия на земле после того, как на ней наведен порядок. |
A clear proof has come to you from your Lord. | К вам явилось ясное знамение от вашего Господа. |
A clear proof has come to you from your Lord. | В Послании Аллаха говорится о необходимости установления добрых и справедливых отношений между вами. Полностью соблюдайте меру и вес и не снижайте их несправедливо в ваших сделках. |
A clear proof has come to you from your Lord. | К вам пришло ясное знамение от вашего Господа. |
A clear proof has come to you from your Lord. | Кроме Него, у вас иного Бога нет. |
A clear proof has come to you from your Lord. | Он сказал Народ мой! |
I need to be clear about one thing. | Я хочу чтобы ты уяснил одну вещь. |
The lesson is clear security interests must come before business interests. | Урок очевиден интересы безопасности должны превалировать над интересами бизнеса. |
To you has come light and a clear Book from God | Вот уже явились к вам от Аллаха свет Ислам и ясное писание Коран |
To you has come light and a clear Book from God | Пришел к вам от Аллаха свет и ясное писание |
To you has come light and a clear Book from God | Явились к вам от Аллаха свет (Мухаммад) и ясное Писание. |
To you has come light and a clear Book from God | От Аллаха к вам пришёл шариат Свет, разъясняемый в ясном Писании Коране, |
To you has come light and a clear Book from God | Явились к вам от Аллаха свет и ясное Писание, |
To you has come light and a clear Book from God | Вам от Аллаха Свет и Ясное Писание явилось, |
To you has come light and a clear Book from God | К вам от Бога пришёл свет и ясное Писание |
Indeed a clear proof has come to you from your Lord. | Вот пришло к вам ясное знамение доказательство от вашего Господа (что я послан Им). |
Indeed a clear proof has come to you from your Lord. | Пришло к вам ясное знамение от вашего Господа. |
Indeed a clear proof has come to you from your Lord. | Наполняйте же меру и весы сполна, не придерживайте имущества людей и не распространяйте нечестия на земле после того, как на ней наведен порядок. |
Indeed a clear proof has come to you from your Lord. | К вам явилось ясное знамение от вашего Господа. |
Related searches : Come About - Clear About - Come About With - Can Come About - Come Back About - Will Come About - Have Come About - May Come About - Would Come About - Come About From - Has Come About - Come Clean About - Come About Through - About To Come