Translation of "come to the fore" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Come - translation : Come to the fore - translation : Fore - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, some new and negative tendencies have also come to the fore. | К сожалению, проявились также некоторые новые, в том числе и негативные тенденции. |
Peasants to the fore! | Крестьянский дух |
But now, it has been judged right to let more national brands come to the fore. | Но сейчас было решено, что правильно позволить более национальным брендам выйти на первый план. |
Two myths came to the fore. | На передний план вышли два мифа. |
In the process of reaching this decision, however, several long simmering issues have come to the fore. | Однако в процессе принятия данного решения обострились давно назревавшие проблемы. |
27. As cold war considerations have faded in the development discussions, new ones have come to the fore. | 27. На смену соображениям, питавшимся конфронтацией периода quot холодной войны quot , в дискуссии по проблеме развития пришли новые идеи. |
With the recent expansion of humanitarian activity, the problem of adequate stocks of relief supplies has come to the fore. | В связи с увеличением в последнее время масштабов гуманитарной деятельности на переднее место выдвинулась проблема создания необходимых запасов чрезвычайной помощи. |
In this regard, the concept of a continuum for humanitarian aid, extending from relief to development, has come to the fore. | В этой связи на первый план выходит концепция постепенного перехода от чрезвычайной помощи к развитию. |
License in the fore column. | Лицензия на машину. |
License in the fore column. 1 | Лицензия на машину. |
More recendy, the integration of environmental considerations into other policy areas and the promotion of sustainable development have come to the fore. | Недавно приоритет приобрела интеграция экологических решений в других областях, а также стимулирование устойчивого развития. |
Countries which have the resources must come to the fore and fully assume their responsibility to prevent a recurrence of this tragic episode. | Необходимо, чтобы страны, обладающие соответствующими ресурсами, проявили инициативу и полностью выполнили лежащие на них обязанности, с тем чтобы не допустить повторения этого трагического эпизода. |
But, if not, the question of whether to use military force to slow the development of an Iranian nuclear weapon will come to the fore. | Но если нет, то вопрос, применять ли военную силу, чтобы замедлить разработку Ираном ядерного оружия, выйдет на передний план. |
Fore! Stop the drilling! Stop the drilling! | Спрете сондажа! |
Soon after, however, a contrary position came to the fore. | Однако, вскоре после этого ситуация изменилась. |
Another controversial issue also has also come to the fore in connection with the current nuclear conflict with Iran discrimination free access to nuclear technology. | Еще один спорный вопрос также выдвинулся на передний план в связи с текущим ядерным конфликтом с Ираном недискриминационный доступ к ядерным технологиям. |
Personality undoubtedly matters, and beneath overt political differences there may also be issues of values that have not yet come to the fore. | Личность несомненно имеет значение, и под явными политическими разногласиями часто кроются также и ценностные проблемы, еще не вышедшие на поверхность. |
Abramovich, brought to the fore by Berezovsky, is eliminating his competitors. | Абрамович, брошенный Березовским на передний фланг, уничтожает его конкурентов. |
In this way national issues are brought to the fore again. | Таким образом, на первый план снова выступают национальные проблемы. |
And anyway... hospitality isn't my fore. | И потом... у меня нет склонности к гостеприимству. |
Now the old patterns of political behavior are returning to the fore. | Теперь старые модели политического поведения возвращаются на передний план. |
True, the current financial crisis has brought bank supervision to the fore. | Действительно, нынешний финансовый кризис вывел банковский надзор на лидирующие позиции. |
Despite these positive developments in the search for durable solutions, renewed security concerns have once more come to the fore in areas of UNHCR operation. | Несмотря на эти положительные сдвиги с точки зрения поиска долгосрочных решений, в районах операции УВКБ вновь возникли проблемы в отношении безопасности. |
Not surprisingly, accession untied politicians' hands, and conflicts came to the fore. | Неудивительно, что это событие развязало политикам руки, и конфликты вышли на поверхность. |
On the other hand, unless opportunities for trade and development are enhanced, tensions will build up and confrontational approaches will once again come to the fore. | Вместе с тем, если возможности в области торговли и развития не будут расширяться, будет расти напряженность и вновь заявят о себе конфронтационные подходы. |
The fore and hind feet have only four digits. | Передние и задние конечности имеют только четыре пальца. |
(We) and our fore fathers of yore? | Неужели и отцы наши первые (которые уже давно истлели) (тоже будут воскрешены)? |
(We) and our fore fathers of yore? | или отцы наши первые? |
(We) and our fore fathers of yore? | В результате они предстали перед Ним с множеством грехов и не заслужили прощения. Они отрицали жизнь после смерти и считали невероятным воскрешение, а потому говорили Разве может человек воскреснуть после того, как его тело истлеет и станет прахом и костями?! |
(We) and our fore fathers of yore? | Или же наши праотцы? . |
(We) and our fore fathers of yore? | Неужели мы вместе с нашими праотцами, которые превратились в рассеявшийся по земле прах, будем воскрешены? |
(We) and our fore fathers of yore? | Или же воскресят наших праотцев? |
(We) and our fore fathers of yore? | И мы, и наши праотцы? |
(We) and our fore fathers of yore? | И наши древние праотцы? |
Stand by your lines, fore and aft. | Строиться по подразделениям, на корме и на носу. |
With smaller demographic and resource advantages in the coming years, the consequences of capital misallocation, unavoidable under a state directed economic model, will come to the fore. | При уменьшении в ближайшие годы демографических и ресурсных преимуществ на первый план выйдут последствия нерационального использования капитала, неизбежного при модели экономики с государственным управлением. |
The length of the fore wings is about 33 mm. | Длина крыльев около 33 мм. |
Cultural appropriation immediately came to the fore in online debates about Emancipation Day. | Культурные аспекты незамедлительно вышли на первый план в онлайн дебатах, посвященных Дню эмансипации. |
But the most significant issue coming to the fore in hemispheric relations is immigration. | Однако самым главным вопросом, выступающим на передний план в отношениях между странами Западного полушария, является иммиграция. |
The recent Asian HONLEA meeting in Seoul brought to the fore a disturbing observation. | Недавнее совещание ХОНЛЕА стран Азии, проходившее в Сеуле, позволило установить тревожные факты. |
The lower face and fore neck become white in winter. | Зимой белой становится и нижняя часть лица. |
Bos'n, the Skipper wants a double lookout fore and aft. | Боцман, шкипер хочет удвоить наблюдение на носу и на корме. |
Forestry measures http europa.eu.int comm agriculture fore index_en.htm. | Меры в области лесного хозяйства http europa.eu.int comm agriculture fore index_en.htm. |
I want a double lookout fore and aft. | Нужно удвоить наблюдение на носу и на корме. |
Wave after wave thus leaps into the ship, and finding no speedy vent runs roaring fore and aft, till the mariners come nigh to drowning while yet afloat. | Волна за волной таким образом прыгает в корабль, и не находя быстрый выход работает ревущие носу и на корме, пока моряки приступать, чтобы утонуть в то время как еще на плаву. |
Related searches : Step To The Fore - Fore Plane - Fore-topmast - Fore-topsail - Fore End - Fore(a) - Come To - Come To The Application - Come To The Conclusion - Come To The Point - Ok, Come To The Point - Fore-and-after - Fore And Aft