Translation of "coming from this" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This coming from you?
Ты ли это говоришь?
And coming from this hill
И пришли с этого холма
Where is this coming from?
Откуда звонят?
Where is this money coming from?
Откуда эти деньги?
No, everything is coming from this.
Нет, все исходит из этого.
This is where I'm coming from.
Мои корни идут из этой местности.
Where was this guilt trip coming from?
К чему эти ловушки?
Where was this guilt trip coming from?
К чему эти ловушки?
So this is coming from mind itself.
Все это исходит из ума.
Thanks! This is coming from Robert De Niro.
Спасибо за слова от самогó Роберта Де Ниро .
Or, this one, coming to us from India.
Или вот, это пришло к нам из Индии.
As he was coming from this churchyard side.
Когда он шел из этого погоста стороны.
And where is this laughing coming from, now?
А откуда тогда приходит этот смех?
Where is this mountain of metal coming from?
Откуда приходит эта гора металла?
This is coming from the heart of finance.
На этот раз критика исходит из самого сердца финансовой системы.
I'm absolutely certain the sound's coming from this way.
Я точно уверен, что звук шел оттуда.
And all of it was coming from this shrimp farms.
И всё это пошло вот из чего из ферм по разведению креветок.
It's unlikely that you'll be coming back from this mission.
Возможно, вы не вернетесь с этой миссии.
This is India coming up, with the first data from India.
Вот подтягивается Индия, начали появляться первые данные оттуда.
Coming this way?
Да. Сюда идут?
I'm coming from home.
Я из дома.
From coming after me?
последовать за мной?
From coming after me?
Неужели ты ослушался меня? Почему ты не поспешил сообщить мне о случившемся?
From coming after me?
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы?
From coming after me?
Последовать за мной?
From coming after me?
последовать мне?
Where they coming from?
Откуда они приходят?
Where's that coming from?
Спокойно? Это откуда взялось?
It's coming from us.
Это исходит от нас.
I'm coming from Damascus.
Я приехал из Дамаска.
It's coming from downstairs.
Это доносится снизу.
Send out of office replies to mails coming from this domain only.
Отправлять ответ об отсутствии только на письма, приходящие с этого домена.
So the color in this jacket is coming purely from green tea.
Цвет этого жакета происходит исключительно от зелёного чая.
He's coming this way!
Он идет сюда!
It's coming this way.
Она плывёт к нам.
It's coming! This way!
Оно приближается!
This way! It's coming!
До сих пор ношу, в кошельке.
More coming on this.
Остаюсь на связи.
I'm coming from the garden.
Я иду из сада.
Where are you coming from?
Откуда ты?
I'm not coming from home.
Я не из дома.
She is coming from England.
Она из Англии.
She is coming from England.
Она родом из Англии.
Where were you coming from?
Откуда ты шел?
Where's that smoke coming from?
Откуда этот дым?

 

Related searches : This Coming - Coming From - Coming This Way - This Coming Year - This Coming January - This Coming Summer - Coming Up This - This Coming Friday - This Coming Monday - This Coming Weekend - This Coming Week - This Coming Thursday - Coming To This - This Is Coming