Translation of "common throughout" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Common - translation : Common throughout - translation : Throughout - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is a common species throughout Europe. | Обитает в Европе и Западной Азии. |
Germany Pea soup is a common dish throughout Germany. | Суп гороховый является традиционным блюдом по всей Германии. |
This ritual is common throughout the prison system in Ethiopia. | Этот ритуал обычен для тюремной системы в Эфиопии. |
Signs displaying both Chinese and English are common throughout the territory. | Двуязычные знаки на китайском и английском встречаются повсеместно в Гонконге. |
It consists of approximately 11,500 species, common throughout the whole world. | Он включает примерно 11 500 видов, растущих по всему миру. |
Business can be the common thread that weaves positive change throughout the world. | Бизнес может быть той общей нитью, которая плетет положительные изменения во всем мире. |
In the 1920s, mass produced vehicles became common throughout the U.S. and Canada. | До войны автомобили были роскошью, но в 1920 е годы они стали обычным явлением. |
Not really, because greed and amorality in financial markets have been common throughout the ages. | Вряд ли, ведь жадность и безнравственность на финансовых рынках были обычным делом всегда. |
A common theme throughout the song is the desire to strive for a united Africa. | Темой, объединяющей всю песню, является желание бороться за объединение Африки. |
Mortgages in Swiss francs and car loans in Japanese yen have been common throughout the region. | Ипотеки в швейцарских франках и кредиты на покупку автомобилуй в японских йенах стали повсеместным явлением в целом регионе. |
There is a common need and desire to improve the basis of security throughout the world. | Нам всем необходимо и мы все стремимся укрепить основы безопасности во всем мире. |
Paginated content exists throughout the web, and I'm going to cover two of those common cases. | Разбитый на страницы контент существует по всей сети и мы поговорим о двух общих случаях. |
A network of churches built in the same style throughout Europe shared a common calendar and liturgy. | Целый ряд церквей, построенных в том же стиле на территории всей Европы, имели общий календарь и литургию. |
Limestone is very common in Nordland, with many caves throughout the county, such as Grønligrotta in Rana. | Известняк широко распространён во множестве пещер по всей территории фюльке, например, таких как Грёнлигротта в Ране. |
This again demonstrates the propagation of common management concerns in a community of practice throughout the global Secretariat. | Это еще раз подтверждает распространенность общих принципов управления в разнообразных областях деятельности в рамках Секретариата в целом. |
Many other names for groups of elements are in common use, and yet others have been used throughout history. | Многие другие названия для групп элементов не утверждены ИЮПАК, но употребляются в различных областях науки. |
Our countries and peoples have, throughout history, lived under a common umbrella for far longer than we have been divided. | Наши страны и народы на протяжении всей истории жили под общим зонтом значительно дольше, чем мы были разделены. |
We busted stereotypes and skewed narratives about African countries throughout the year, including answering common questions about Cameroon and Madagascar. | Мы разрушали стереотипы и искажённые рассказы об африканских странах весь год, например, отвечая на распространённые вопросы о Камеруне и Мадагаскаре. |
That had been the common goal of the Committee throughout the years of struggle and it continued to be its goal. | Это было общей целью Комитета на протяжении долгих лет борьбы и остается его целью. |
FICSA very much welcomed the statement in paragraph 4 about ensuring consistency in and equal conditions of service throughout the common system. | ФАМГС с большим удовлетворением отметила содержащееся в пункте 4 заявление об обеспечении последовательности в условиях службы во всей общей системе и равных условий службы в ней. |
Worse still, rather than waning, they have become more common throughout the world, with ever more devastating human, economic and environmental consequences. | Однако, хуже то, что они не только не ослабевают, но стали происходить чаще во все мире и сопровождаются ужасающими человеческими, экономическими и экологическими последствиями. |
Other large animals, such as moose, deer, cougars, lynx, and wolves, are common throughout the province, especially in the provincial and national parks. | Другие крупные животные, такие как лоси, олени, волки, водятся по всей провинции, особенно в провинциальных и национальных парках. |
Throughout the process, our African solidarity, which is the foundation of all our common endeavours, has been the guiding light of our objective. | На протяжении всего этого процесса африканская солидарность, которая является основой всех наших общих усилий, направляла нас по пути к достижению нашей цели. |
Diatoms are one of the most common types of phytoplankton single celled organisms that provide food for countless species throughout the food chain. | Диатомовые водоросли являются одним из наиболее распространённых типов фитопланктона одноклеточные организмы, которые дают пищу для многочисленных видов живых существ по всей пищевой цепочке. |
Common security implies common commitment. | Общая безопасность предполагает общие обязательства. |
Common goals and common methods. | Общие цели и общие методы. |
Number Common Staff Common Staff | Количество человеко месяцев |
Six common interests. Common ground. | Шесть общих интересов и общее поле. |
Ordinary common or coarse common? | Просто обычная или вульгарно обычная? |
Throughout S.E. | Предложение на рынке сокращается. |
Korea Throughout. | Плодоносит в августе сентябре. |
We in the EU believe that it is our common interest with the US to prevent radicalization and recruitment to terrorism throughout the world. | Мы в ЕС считаем, что в наших общих интересах с США предотвращать радикализацию и вербовку террористов во всем мире. |
Although the plant was considered fairly common as recently as 1942, human activity has since made its habitat unsuitable throughout most of its range. | Хотя ещё в 1942 году вид был признан достаточно распространённым , деятельность человека сделала его местообитания непригодными на большей части ареала. |
This class of slave was the most common, however many others were aboriginal or indigenous tribal peoples originally living in scattered villages throughout Bhutan. | Этот класс рабов был наиболее распространённым, однако многие другие принадлежали к аборигенам или коренным племенным народам, изначально жившим в деревнях, разбросанным по всему Бутану. |
A common desire among the delegates to ensure the success of the road map was evident throughout the successive sessions of the National Convention. | В работе сессий Национальной конференции прослеживается общее стремление делегатов обеспечить успешное выполнение дорожной карты . |
The Declaration is a significant step forward in dealing with a problem that is all too common throughout the world, and in all societies. | Декларация является значительным шагом вперед в рассмотрении проблемы, которая весьма распространена во всем мире и во всех обществах. |
Number Common Staff Common Staff subsist | Количество человек Человеко |
Number Common Staff Common Staff Mission | Суточ ные для участ ников Миссии |
Number Common Staff Common Staff Mission | Оклады Общие расходы по персоналу Налогообло жение персонала |
Number Common Staff Common Staff Mission | Общие по пер Суточные участников миссии |
The United Nations is our common house, common cause and common future. | Организация Объединенных Наций это наш общий дом, общая цель и общее будущее. |
As common with many cities with this climate, average temperatures remain relatively constant throughout the course of the year, with average high temperatures at around . | Как и во многих других городах, расположенных в той же климатической зоне, температура в Либревиле остаётся относительно стабильной на протяжении всего года. |
Despite their diverging interests, private sector agents face common obstacles and challenges throughout their operations. As a result, many participants agreed on a number of | В результате многие участники согласились с рядом руководящих принципов, которые следует учитывать при разработке нового соглашения ВТО об упрощении процедур торговли. |
Proposed Number Common Staff Common Staff Mission | Местные сотрудники В. Планируемое развертывание и смежные расходы |
common | common |
Related searches : Scattered Throughout - Throughout Life - Spread Throughout - Used Throughout - Throughout This - Throughout All - Throughout Most - Continues Throughout - Support Throughout - Throughout Switzerland - Apply Throughout - Throughout September - Throughout Australia