Translation of "compensation is paid" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Compensation - translation : Compensation is paid - translation : Paid - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No compensation is paid. | Компенсация не выплачивается. |
Compensation is now also paid to victims of violent crime committed due to negligence (previously compensation was only paid to victims of intentional crimes). | Расширен также круг лиц, имеющих право на компенсацию, которая в настоящее время также выплачивается жертвам насильственного преступления, совершенного по неосторожности (ранее компенсация выплачивалась только жертвам умышленных преступлений). |
The practical result is that interest will not be paid on awards of compensation. | Практический результат заключается в том, что проценты по присужденным суммам компенсации выплачиваться не будут. |
The compensation was not to be paid to Lebanon, but to the Organization. | Эта компенсация должна быть выплачена не Ливану, а Организации. |
Where the liability of the Ministry of Defence was proved, compensation was paid. | Если выявляется факты ответственности министерства обороны, то пострадавшие получают компенсацию. |
Then how much do you get paid for compensation for something like that? | Я о том, сколько ты получаешь в качестве компенсации. |
Total compensation comparisons under the Noblemaire principle to determine the highest paid civil service | Сопоставления совокупного вознаграждения на основе принципа Ноблемера для определения наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службы |
Secondary building compensation payments need to accelerate 12 beneficiaries have been paid (of the 116 who accepted compensation) all other payments are pending. | Необходимо ускорить выплаты в порядке компенсации за служебные строения (выплаты получили 12 из 116 бенефициаров, которые согласились на компенсацию) все другие выплаты еще не произведены. |
The residents were also paid a disturbance allowance calculated at 10 of the total compensation. | Жителям выплачивалось также пособие за причинение неудобств в размере 10 процентов от общей суммы компенсационных выплат. |
Certain replies simply note that the victim has filed a claim for compensation outside statutory deadlines and that no compensation can therefore be paid. | В некоторых ответах просто указывается, что жертва не предъявила требования о компенсации в установленные законом сроки, и поэтому компенсация не может быть выплачена. |
Full compensation is paid by the State for the damage caused to a person by unlawful conviction or unlawful prosecution. | Причиненный гражданину незаконным осуждением и незаконным привлечением к уголовной ответственности ущерб возмещается государством в полном объеме. |
A monetary compensation for a paid annual vacation is not permissible except cases when employment relations are terminated and the employee has not used her his paid annual vacation. | Замена ежегодного оплачиваемого отпуска денежной компенсацией не допускается, кроме случаев, когда трудовые отношения прекращаются, а работник не использовал своего ежегодного оплачиваемого отпуска. |
A compensation equivalent to 36 times a month apos s earning is paid to the family on the death of a labourer. | В случае смерти работника его семье выплачивается компенсация, эквивалентная 36 месячным заработкам. |
In one case, on the Commission's recommendation, the police had apologized and paid compensation to the complainants. | В одном случае по рекомендации Комиссии полиция принесла извинения и выплатила компенсацию заявителям. |
Particular attention should be paid to the establishment of a victims fund and payment of appropriate compensation | Особое внимание следует уделять созданию фонда для жертв и выплате надлежащей компенсации. |
There had been no case to date of compensation being paid for torture, but any person was entitled by law to request civil compensation during a criminal trial. | Случаев выплаты компенсации в связи с пытками до сих пор не было, однако в соответствии с законом любое лицо имеет право истребовать компенсацию по гражданскому иску в ходе уголовного судопроизводства. |
It is paid. | Оплачено. |
Well is paid? | Оплата хорошая? |
According to the Caisse nationale d'assurance maladie (CNAM), over 237 million Euros of daily compensation were paid in 2006. | Согласно национальному фонду медицинского страхования (CNAM), более 237 миллионов евро ежедневных компенсаций были выплачены в 2006 году. |
Due compensation has been paid to families that moved out and the Government assisted them in moving their properties. | Переселяющимся семьям была выплачена надлежащая денежная компенсация, и правительство оказало им содействие в перевозке их личных вещей. |
When compensation for the injured party required the payment of interest, lost profit or both, it must be paid. | Когда компенсация потерпевшей стороны требует выплаты процентов, возмещения упущенной выгоды или и того и другого, они должны выплачиваться. |
Such liability should include the obligation of compensation for harm to be paid by the perpetrator of the harm. | Такая ответственность должна включать в себя обязательство в отношении компенсации за причиненный ущерб, которую должно производить лицо, нанесшее этот ущерб. |
It was suggested that provision must be made for supplementary funding mechanisms ensuring that additional compensation could be paid by compensation funds and, in some cases, by the State itself. | Было предложено разработать положение о дополнительных финансовых механизмах, обеспечивающих дополнительную компенсацию, покрываемую из средств компенсационного фонда и в некоторых случаях самим государством. |
Although the author is entitled to compensation under a recently enacted compensation law, he claims that the compensation under this law is wholly insufficient. | Хотя автор имеет право на получение компенсации в соответствии с недавно принятым законом о компенсации, он утверждает, что размеры компенсации, предусматриваемой данным законом, являются абсолютно недостаточными. |
In particular, I am asking for a report on how things stand in terms of compensation paid to affected citizens. | В том числе прошу доложить, как обстоят дела с выплатами, компенсациями пострадавшим гражданам. |
The total sum paid as compensation to 730 households between 1997 and 2002 amounted to P4.4 million (US 900 000). | пул (900 000 долл. США). |
Personal income compensation is 100 per cent of base compensation in the following cases | Компенсация личного дохода в размере 100 от базовой компенсации осуществляется в следующих случаях |
A 350m compensation scheme is announced. | Схема компенсации в размере 350 млн объявлена. |
He is well paid. | Ему хорошо платят. |
She is well paid. | Ей хорошо платят. |
Tom is well paid. | Тому хорошо платят. |
Particular attention had been paid to compensation for the disastrous effects of measures of repression and attempts to assimilate Bulgarian Turks. | Особое внимание было обращено на устранение катастрофических последствий, которыми обернулись репрессивные меры в отношении болгарских турок и попытки их ассимиляции. |
Even though these 70,000 workers had paid national insurance payments on a regular basis, they did not receive any unemployment compensation. | Хотя эти 70 000 рабочих и выплачивали на регулярной основе взносы по государственной страховке, им не выплатили никакого пособия по безработице. |
Compensation | Компенсация |
Compensation | Жалобы |
Compensation? | Компенсация? |
Excellent is the compensation for the workers. | Прекрасна награда совершающих (повиновение Аллаху), |
Excellent is the compensation for the workers. | Прекрасна награда делающих, |
Excellent is the compensation for the workers. | Как же прекрасно вознаграждение тружеников, |
Excellent is the compensation for the workers. | Как прекрасна эта награда для терпеливых, |
Excellent is the compensation for the workers. | Как прекрасно воздаяние тем, кто творит добро , |
Excellent is the compensation for the workers. | Какая прекрасная награда деятельным, |
This setting is known as Kentucky Compensation. | Этот параметр известен как компенсация Кентукки . |
The total amount paid to the State in fines was 41,968 pesos, together with 2,658 million pesos as compensation for prejudice suffered. | Следует отметить, что общая сумма штрафов в пользу государства составила 41 968 песо, а взысканий в счет возмещения нанесенных убытков 2 658 млн. песо. |
Secondly, where it is not possible to restore the environment to the state it was in before the damage occurred, it would provide for compensation to be paid. | Во вторых, в тех случаях, когда невозможно восстановить качество окружающей среды до того состояния, которое имело место до нанесения ущерба, он будет предусматривать выплату компенсации. |
Related searches : Compensation Paid - Paid Compensation - Is Paid - Interest Is Paid - Everything Is Paid - Account Is Paid - Overtime Is Paid - Is Paid From - Is Paid Off - Attention Is Paid - Is Already Paid - Is Being Paid - Invoice Is Paid - He Is Paid